обще была запрещена к исполнению на эстраде.
Когда приходишь показать новую песню в Управление музыкальных учреждений и видишь безразличные лица его уважаемых работников, отпадает желание садиться за рояль: заранее уже чувствуешь — добра тут не жди!
Но, вопреки всем стараниям перестраховщиков, некоторые бытовые песни все же проникают в народ. Сами слушатели изыскивают возможности разучить понравившуюся им песню, переписывая друг у друга текст и запоминая на слух мелодию. И лишь спустя три-четыре года, когда песня давно всем известна и даже приелась, Музгиз «решается» ее печатать. Но теперь уже в ней нет необходимости. Нужно было издать ее во-время. Как говорит народная пословица, «дорого яичко к красному дню»!
Наши музыкальные учреждения должны более внимательно относиться к советской бытовой песне и ее авторам. Это пожелание нужно адресовать и руководителям Союза композиторов, которые на словах клянутся в своей любви к песне, а на деле никак не помогают ее развитию.
Волнующим и острым является вопрос о национальной форме и народности советской песни (в частности, русской). Некоторые наши композиторы и музыковеды в последнее время не раз искусственно ограничивали национальную форму русской советской песни только лишь признаками старого крестьянского фольклора. Те песни, которые не отвечали этим требованиям, нередко осуждались, как порождение чуть ли не космополитических влияний...
Между тем всем известно, что русское песенное творчество с давних времен имеет много жанровых и стилевых разновидностей — от протяжной крестьянской песни до революционной песни-марша, от городской песни-романса до частушки. Эти различные жанры по-разному и с успехом претворены в лучших советских песнях.
Люди, примитивно мыслящие, полагают, что достаточно построить песню на традиционных «национальных интонациях» — и успех ей будет обеспечен. Однако не всякая песня, национальная по форме, выражает новое, социалистическое содержание. Простые перепевы старых народных песен не волнуют наших слушателей. Еще меньше волнуют их произведения композиторов, усиленно подражающих известным песням В. Захарова. Таковы некоторые песни А. Титова, П. Акуленко, A. Колосова, повторяющие знакомые обороты захаровских песен. Подобного рода перепевы неспособны увлечь участников самодеятельных народных хоров, которые испытывают острый недостаток в хорошем, разнообразном песенном репертуаре.
Характерно, что и сам В. Захаров, и руководимый им хор имени Пятницкого не останавливаются на ранее созданных песенных образцах, а ищут каких-то новых форм, связанных больше с современной городской русской песней. Напомню для примера песню В. Захарова «Наша сила — в деле правом» с ее резко акцентированными маршевыми оборотами.
Глубоко неправы те товарищи, которые отрицают существование нового, советского песенного стиля. Таково, например, мнение В. Захарова. Между тем лучшие массовые песни, созданные нашими композиторами, в том числе и наиболее удачные произведения самого B. Захарова, — это новая страница в истории русской музыки, это советские русские песни, а не простое повторение старого. Недаром же наша русская советская песня с любовью подхватывается во всех братских республиках и оказывает благотворное воздействие на формирование местных национальных песенных стилей. Недаром многие произведения современного русского народно-песенного творчества также испытывают на себе заметное влияние лучших песен советских композиторов.
Как же можно после этого говорить, что нашими композиторами не создан новый, советский песенный стиль? Мне думается, что многие творческие неудачи происходят именно в тех случаях, когда нам не удается передать в музыке ощущение нового, чувства и мысли современного советского человека. Это значит, что стремление к национальной форме всегда должно сочетаться с главной задачей создания подлинно современного и содержательного образа в песне.
Не менее важен вопрос о мастерстве в советском песенном творчестве. Хорошая песня рождается в напряженных исканиях творческой мысли. Для того, чтобы написать шестнадцать хороших тактов
песенной мелодии, подчас приходится зачеркнуть сто шестнадцать плохих. В песне, предельно простом и лаконичном сочинении, нельзя допускать ничего лишнего; все должно быть глубоко продумано, тщательно отшлифовано.
Надо признать, однако, что вопросы мастерства нашими песенниками часто недооцениваются. Это проявляется и в случайном, непродуманном строении мелодии, и в невнимании к ритмическому рисунку песни, и в шаблонном гармоническом плане, и в обедненной, неинтересной фактуре аккомпанемента. Припоминаю, как в одном сборнике появились две очень похожие песни — Л. Бакалова и И. Морозова. И тональность, и гармонический план, и мелодии в обеих песнях были настолько сходны, что их можно было играть одновременно: они во всем «совпадали». Это было и смешно, и грустно, так как обнаруживало творческую невзыскательность авторов, сочинивших песни «по трафарету».
Иногда подлинное мастерство в песне подменяется внешним набором сложных метро-ритмических комбинаций (как, например, в некоторых песнях М. Фрадкина). Когда же разберешься в мелодии, оказывается, что вовсе и не нужно было громоздить смену 5/8, 3/8, 2/4 и т. д. — вполне достаточно было обойтись обычным трехдольным размером.
Изобретательная и органичная ритмика отличает лучшие песни В. Соловьева-Седого. Вспоминается, например, оригинальное ритмическое строение его песни «На солнечной поляночке». У этого мастера можно поучиться многому, в частности и умению обогащать ритмический строй песни.
А сколько творчески интересного (и еще не использованного) заключено в ритмических богатствах русской народной песни и частушки!
Недооценивается нашими композиторами-песенниками и роль фактуры сопровождения. Найти фактуру, которая в полной мере соответствовала бы мелодии, — трудная творческая задача. В таких классических песнях Шуберта, как «Маргарита за прялкой» или «Форель», нелегко определить, что лучше — мелодия или сопровождение: и то, и другое равно совершенно! Фактура — неотъемлемый художественный элемент песенного образа. У нас же подчас забывают об этом, культивируя одни и те же приевшиеся приемы сопровождения.
Всем нам надо помнить мудрую истину — не все то хорошо в искусстве, что легко дается в руки. Вряд ли мы заслужим благодарность народа, если не будем работать над песней с полным напряжением творческих сил.
Так будем же преодолевать трудности! Нам не должна быть страшной трудная дорога, если она ведет к заветной и благородной цели — к созданию хороших песен для советского народа.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Только вперед! 5
- О творческой смелости и вдохновении 9
- Франц Шуберт как творец, художник и великий двигатель искусства 18
- Шуберт в письмах 24
- За глубокое изучение наследия 29
- О современной русской песне 36
- Заметки слушателя 39
- Несколько мыслей композитора 41
- О песне и легкой музыке 45
- Об изучении музыки народов СССР 48
- Песни радости 53
- «Угрюм-река» в Ленинградском Малом оперном театре 56
- «Черный парус» 61
- Выдающийся дирижер 64
- О китайской народной музыке 70
- Русское революционное движение и песни чешских рабочих 75
- Жак Тибо 80
- Письмо из Софии 81
- Новая работа Ференца Сабо 82
- Французская печать о концертах Д. Ойстраха 82
- Перечитывая статьи Чайковского... 84
- Книга о Н. В. Лысенко 89
- Неполноценное издание 90
- Н. Забела-Врубель 92
- Вопросы музыки в газете 93
- Есть ли музыкальный отдел в журнале «Театр»? 95
- По страницам газет 97
- Забавы ученого ума... 99
- Случай в Одессе 101
- В Союзе композиторов 104
- У композиторов Латвии 104
- «Тихий Дон» во Львовском оперном театре 105
- Молдавский народный коллектив 105
- Симфонический концерт в колхозе 106
- Письмо болгарских музыкантов 107
- Старейший чувашский музыкант 107
- Ноты из Чехословакии 107
- М. Н. Журавлев 108
- К. В. Квитка 108
- В. А. Оранский 108
- О школе для балалайки А. Илюхина 109