ния, волнующего всех матерей, в правдивости художественного образа обездоленного ребенка.
Пример одной этой песни показывает, как глубоко воспринимали народные певцы окружавшую их тяжелую действительность, как ярко умели они отображать жизнь в своем творчестве.
Нужно ли доказывать, что такие песни при всей скромности выразительных средств, не знающих многоголосия и гармонии, заключают высокие художественные достоинства! Художественность песни определяется не размерами и усложненностью формы, но глубиной содержания и народностью. Музыка должна выражать чувства и мысли народа, вдохновлять его на борьбу за лучшую долю, за правду. Самое крупное и сложное по формам произведение, если оно не отражает правдиво жизнь народа, его чаяния и стремления, не сможет выдержать сравнения с простой песенкой, в которой проявляется дух народной жизни. Такая песенка при всей своей незатейливости выше и нужнее, чем большая, сложная, но ничего не говорящая ни уму, ни сердцу симфония или оратория.
Если простоту формы китайской народной песни считать недостатком, то такой же упрек можно отнести к любой народной музыкальной культуре. Ибо простота и безискусственность присущи народному творчеству всех наций. Мы глубоко убеждены, что исключительно разнообразный и содержательный музыкальный фольклор китайского народа по своим художественным достоинствам нисколько не ниже, чем фольклор любого европейского народа. Однако наша профессиональная музыка уступает западной в отношении мастерства, техники, в отношении формы. Перед китайскими композиторами открываются ныне беспредельные горизонты для создания высокой и многосторонне развитой музыкальной культуры.
Высокий пример подлинного служения родной культуре дают нам великие русские композиторы Глинка, Чайковский, Мусоргский, Римский-Корсаков, создавшие на основе народной музыки замечательную русскую национальную школу, обогатившую мировое искусство многими выдающимися классическими произведениями.
Китайская народная музыка также ждет своего дальнейшего развития. Как скоро наша профессиональная музыка достигнет высокого художественного уровня? Это прежде всего зависит от идейного роста, от развития и совершенствования художественного мастерства китайских профессиональных музыкантов, и в первую очередь композиторов. А повышение идейного и профессионального уровня композиторов подразумевает глубокое и всестороннее изучение народной музыки. Без этого нельзя и думать о создании подлинно массовых, глубоких по содержанию и национальных по форме музыкальных произведений.
Со времени композитора Нье Эра и особенно после известного выступления великого вождя китайского народа Мао Цзэ-дуна (на совещании работников литературы и искусства в Яньани весной 1942 года) творчество китайских композиторов развивается по новому пути. Наши работники искусств, отвечая на призыв Мао Цзэ-дуна, повернулись лицом к народу. Наши композиторы (во всяком случае, большинство их) принялись за изучение народной музыки. И в этом — залог будущих успехов китайской профессиональной музыки.
Возвращаясь к проблеме изучения народной музыки, мы хотим напомнить нашим читателям о большом жанровом разнообразии китайской песни. Наряду с многочисленными трудовыми, лирическими и обрядовыми песнями китайский народ создал множество песен, выражавших протест против зверской эксплуатации крестьян помещиками-феодалами. Нередко тема борьбы за свободу и счастье народа получала в песне иносказательную форму. Тем не менее и в таких песнях всегда проявляются чувства любви к простому труженику и ненависти к угнетателям.
Вот, например, «Песня о слепом колдуне», сложенная много веков тому назад в провинции Хэбэй. В ней просто и поэтично рассказывается о жизни китайской деревни, с тонким юмором осмеиваются попытки деревенского колдуна обмануть крестьян. Мелодия хорошо соответствует словам песни:
Медленно
Среди старых крестьянских песен много и таких, в которых нет прямого протеста против социальной несправедливости. Но и в этих песнях проявляется жизнелюбие простых тружеников, воспевается радость любви.
При изучении народной песни необходимо рассматривать ее в нерасторжимом единстве поэтического текста и музыки. Нет ничего ошибочнее позиции тех музыковедов, которые сводят изучение песни только к анализу ее формальной структуры, причем с неизменной меркой западной музыки. Разумеется, при таком подходе нельзя не только выявить закономерности развития национального музыкального фольклора, но даже дать верное описание той или иной народной песни.
Структура народной песни очень проста, однако за этой простотой скрыто большое и богатое эмоциональное содержание. Приведу несколько примеров.
В провинции Сюйюань бытует народная песня со следующим текстом: «В день, когда ты уезжал, дул сильный северный ветер. Я так боялась за тебя, так волновалась за тебя». Талантливый создатель этой песни дважды повторяет очень
простую и выразительную мелодию, несколько видоизменяя лишь самый конец второй фразы:
Нельзя не признать, что народный певец, сложивший эту песню, прекрасно чувствовал музыкальную форму.
Вот содержание другой пеони, бытующей в той же провинции: «Передай моей любимой, что я уже три дня и три ночи ничего не ем, не пью, не говорю ни с кем. Я пожелтел и иссох оттого, что беспредельно тоскую по ней...»
Профессиональный композитор, возможно, стал бы искать изысканно сложных средств для передачи настроения этой песни и создал бы нечто вроде романса. Народный художник, пользуясь самой простой формой, сложил удивительно цельную по настроению песню:
Пример
Заключительная фраза, объясняющая причину тоски певца, является, по сути дела, развитием первоначального мелодического образа. С каким удивительным мастерством безвестный музыкант распределил слова песни! Скупыми средствами, в простейшей форме он достиг вдохновенной выразительности.
Можно привести великое множество таких примеров, свидетельствующих о художественном совершенстве содержания и формы народных песен, о глубоком и органическом соответствии в них слов и музыки. Нельзя не восхищаться бесконечным разнообразием структуры китайских народных песен, их самобытным характером, их ярким колоритом.
Важнейшая задача наших композиторов — пристальное изучение народных песен разных провинций Китая. Народная песня научит композиторов не только верному и глубокому пониманию народной жизни и национального характера, но и даст им замечательные образцы творческого воплощения жизненного содержания в простой и стройной форме.
Необходимо внести ясность в вопрос о самой природе мелодики китайской народной песни.
Существует мнение, будто народная песня является лишь своеобразной формой местного народного говора, что ее распев тесно связан с интонационной структурой речи. Конечно, нельзя отрицать связь народной музыки с местными диалектами. Это и объясняет, между прочим, специфическую окраску народных песен в разных провинциях Китая. Однако не это главное в становлении и развитии народной музыки. Ибо нельзя забывать, что музыка отображает жизнь народа, его идеологию, строй его чувств и мыслей.
Древняя китайская мудрость гласит: «По звуку можно познать сердце человека. Когда человек испытывает радость, он выражает ее словом. Слово его не удовлетворяет — он его распевает».
Выдающийся китайский историк Сыма Цянь (II век до н. э.) писал: «Слова могут обманывать, люди могут притворяться, только музыка неспособна лгать».
Народное творчество красноречиво подтверждает справедливость этих слов. Создатели народных песен всегда правдиво выражают мысли, чувства и настроения простых людей. Поэтому мелодии народных песен (хоть и связанные с интонационной структурой местных наречий) прежде всего выражают внутреннее содержание текста, составляя художественное единство с поэтическим словом. Народные песни при всем их ладовом и колористическом разнообразии, определяемом, в частности, особенностями народной жизни (и местных наречий) отдельных провинций, вместе с тем глубоко выражают черты характера китайского народа в целом.
Если нужны еще доказательства справедливости той точки зрения, что народная музыка создается не на основе отдельных диалектов, но является выражением национальной жизни, общественных отношений и устремлений народа, то я мог бы в качестве примера сопоставить старые песни провинции Северная Шэньси, в которых столь глубоко отражена безрадостная жизнь китайского народа в мрачный период феодализма, и новые песни той же провинции, ярко рисующие счастливую жизнь Китайской Народной Республики. Старые песни большей частью печальны и горестны, новые проникнуты героикой борьбы и трудовым энтузиазмом. Столь разительные перемены объясняются великими революционными преобразованиями, аграрной реформой, раскрепощением китайского крестьянства и рабочего класса, новыми, справедливыми общественными отношениями. Под руководством китайского пролетариата во главе с Коммунистической партией выросли и закалились в борьбе за новую, счастливую жизнь миллионы китайских крестьян и рабочих. Все это нашло отражение и в народном песенном творчестве.
Как известно, ладовая структура песен сама по себе еще не определяет их характера и настроения. Так, например, песни провинции Хунань чаще всего построены на шестиступенном звукоряде. При этом иные отличаются живым, веселым характером, иные выражают грусть, тоску или молитвенное настроение. Сравнивая хунаньские песни с песнями провинции Сюйюань (также основанными на шестизвучном ладу), мы обнаруживаем большое различие и в характере музыки и в ее колорите. Стало быть, характер народной музыки определяется прежде всего ее содержанием. Общеизвестно, например, что пятизвучный лад является характерным признаком
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Только вперед! 5
- О творческой смелости и вдохновении 9
- Франц Шуберт как творец, художник и великий двигатель искусства 18
- Шуберт в письмах 24
- За глубокое изучение наследия 29
- О современной русской песне 36
- Заметки слушателя 39
- Несколько мыслей композитора 41
- О песне и легкой музыке 45
- Об изучении музыки народов СССР 48
- Песни радости 53
- «Угрюм-река» в Ленинградском Малом оперном театре 56
- «Черный парус» 61
- Выдающийся дирижер 64
- О китайской народной музыке 70
- Русское революционное движение и песни чешских рабочих 75
- Жак Тибо 80
- Письмо из Софии 81
- Новая работа Ференца Сабо 82
- Французская печать о концертах Д. Ойстраха 82
- Перечитывая статьи Чайковского... 84
- Книга о Н. В. Лысенко 89
- Неполноценное издание 90
- Н. Забела-Врубель 92
- Вопросы музыки в газете 93
- Есть ли музыкальный отдел в журнале «Театр»? 95
- По страницам газет 97
- Забавы ученого ума... 99
- Случай в Одессе 101
- В Союзе композиторов 104
- У композиторов Латвии 104
- «Тихий Дон» во Львовском оперном театре 105
- Молдавский народный коллектив 105
- Симфонический концерт в колхозе 106
- Письмо болгарских музыкантов 107
- Старейший чувашский музыкант 107
- Ноты из Чехословакии 107
- М. Н. Журавлев 108
- К. В. Квитка 108
- В. А. Оранский 108
- О школе для балалайки А. Илюхина 109