Выпуск № 9 | 1953 (178)

концертов», которые явились значительнейшим событием музыкальной жизни того времени.

К сожалению, начало публикуемого нами письма не сохранилось, поэтому нельзя назвать имя композитора, чьи сочинения высоко оценил прославленный музыкант. Известно, что в программы мартовских концертов Гевандгауза входили преимущественно образцы музыки XVIII и начала XIX века. Однако, судя по письму, можно предположить, что речь идет о сочинениях даровитого композитора — современника Мендельсона, предназначаемых к исполнению в Гевандгаузе. Полному разрешению этого вопроса помогут дальнейшие разыскания исследователей, занимающихся изучением жизни и творчества Мендельсона.

Ниже приводится сохранившийся отрывок письма Мендельсона.

Отметим, что публикуемое письмо отсутствует в изданной эпистолярии Мендельсона (в частности, в специальном издании J. Schubring. Briefwechsel zwischen Felix Mendelssohn Bartholdy und Julius Schubring, Lpz., 1892) и устанавливает неизвестный до сих пор факт пребывания композитора в Берлине 8 марта 1838 года.

 

Отрывок из письма Мендельсона-Бартольди

...мнение ты хотел знать. Ну, во всяком случае, поблагодари его от меня, и очень, за музыку и попроси его непременно прислать мне что-либо еще из своих композиций, если он захочет и сможет их дать (ты как-то упоминал об этом); меня в обеих его вещах порадовала и заинтересовала их серьезность.

Однако время мое уже истекло, надо кончать. Итак, прощай. Напиши мне пару слов; скажи-ка, не можешь ли ты поскорее вернуть мне мессу h-moll, ты бы мне очень удружил, прислав ее в этом же месяце, случай, вероятно, подвернется. Еще надо рассказать тебе о том, что я недавно видел твою невесту голубкою, только в устах у нее была не оливковая ветвь, а скверные силезские вирши, но все же она обещала смирить твой гнев на то, что я так ленив писать, на что и надеюсь. Прощай.

Твой Феликс Мендельсон-Бартольди1

Берлин 8/3 38

 

Письмо Никколо Паганини к Джанкарло (Джованни Карло) ди Негро написано в Париже, где гениальный скрипач находился в 1833–1834 гг., после окончания гастролей по городам Италии, Германии и Англии. Впоследствии, возвратившись на родину, Паганини жил в Генуе в доме ди Негро летом 1835 года.

 

Письмо Паганини

Высокочтимый синьор маркиз!

Крайне сожалею, что в те немногие минуты отдыха, которые мне выпадают, я был лишен Вашего посещения, столь драгоценного для меня. Иначе я смог бы передать Вам на словах, что прелестнейшая дочь Ваша, синьора Джанни, пребывает в полном здравии и утешается полученным от отца обещанием скоро свидеться с нею, как я утешаюсь тем, что являюсь
покорнейшим и преданнейшим Вашим слугой и другом

Никколо Паганини2

Вечером 25 сентября 1834

 

Письмо Джоакино Россини к графине Аппони, супруге австрийского посла, датированное 1835 годом, также написано в Париже, незадолго до отъезда композитора в Италию.

 

Письмо Россини

Высокочтимая синьора графиня!

Все договорено на понедельник 16-го, и нет смысла переносить на другой день из опасения, не будут ли артисты усталыми.

С другой стороны, поскольку среда — день барона Дельмара, быть уверенности не могло бы; а это нетерпимо, когда речь идет о большом приеме. Поверьте, синьора графиня, артисты не будут усталыми и все, как я надеюсь, пройдет согласно Вашим желаниям. В четверг я буду иметь честь обедать у [нрзб] и таким образом смогу прорепетировать программу.

Прошу Вас передать уверения в моем почтении его превосходительству синьору графу. Остаюсь покорнейшим
Вашим слугой

Дж. Россини3

Л. Дж. Н. 1835

_________

1 Подлинник на немецком языке. Перевела Е. Липинская.

2 Подлинник на итальянском языке. Перевел А. Членов.

3 Подлинник на итальянском языке. Перевел А. Членов.

Письмо Джакомо Мейербера, адресованное жене его брата Генриха, не имеет даты. Но по фразе Мейербера о либретто «Агнессы фон Гогенштауфен», а также по всему содержанию письма можно думать, что оно написано приблизительно в 1827–1828 гг.

В жизни Мейербера период 1825–1827 гг. был очень тяжелым. В ноябре 1825 года умер его отец, а в 1827 году смерть унесла одного за другим двух его детей. Естественны поэтому упоминания в письме композитора о «горестях», «тяжелом настроении» и т. д.

 

Письмо Мейербера

Дорогая сестра!

Благодарю от души за твое приветливое письмо, за сердечное участие, которое сквозит в его строках. Оно для меня благотворно и неожиданностью не является, ибо я знаю, ты хранишь к нам с Минной1 нежную родственную любовь в радостях и в горестях. Передай твоему милому Генриху, что я ему очень признателен за его корреспонденции, точные и обстоятельные. Я бы уже поблагодарил его, но он, уезжая, разрешил мне оставлять первые месяцы его письма без ответа и моя лень охотно принимает его поблажку — в надежде, однако же, что он останется попрежнему моим верным и обстоятельным корреспондентом. Когда либретто «Агнессы фан Гогенштауфен» будет отпечатано, пусть он, пожалуйста, вышлет мне его с дилижансом в Спa.

Теплый сезон будет, я надеюсь, благоприятен для здоровья дорогой матушки и позволит ей больше бывать на воздухе и среди людей. Ты, конечно, передала ей наши с Минной просьбы и объяснила, что прощальный визит мы не нанесли из-за тяжелого настроения.

Сердечный привет г-ну Зилениусу и Людвигу
от твоего преданного
Дж. Мейербера2

_________

1 Минна Моссок — жена Мейербера.

2 Подлинник на немецком языке. Перевел А. Членов.

Подготовил к печати

Б. Грановский

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет