Выпуск № 2 | 1953 (171)

Страница октета М. Балакирева

лиоза и Листа. Приведенное Балакиревым мнение Глинки о Берлиозе совпадает с высказыванием Глинки в «Записках»: «В драме Берлиоз не естествен, но зато в области фантастического он дошел до такого высокого совершенства, до которого еще никто не доходил»1.

По-видимому, уже в те годы возник у Балакирева горячий интерес к Берлиозу, творчество которого он впоследствии с увлечением изучал и пропагандировал. Относительно Листа Балакирев пишет в том же письме: «Я же отлично помню его [Глинки] отзывы о Листе, разговор о котором возбужден был по поводу моей транскрипции трио "Не томи, родимый", которая Глинке нравилась. При этом он вспомнил транскрипцию того же трио Dohler’a, которую называл отвратительной, вспомнил также транскрипцию Марша Черномора Листа, о которой отзывался, как о совершенстве удивительном».

С огромным интересом относился Балакирев к творчеству самого Глинки. Отголоски его суждений этого периода в какой-то мере можно проследить на страницах основанного тогда журнала «Музыкальный и театральный вестник», в котором активно сотрудничал А. Серов. В то время Балакирева и Серова связывала большая дружба. Печатные выступления Серова служили предметом горячих обсуждений и споров. В том же журнале помещали свои статьи Стасов и Улыбышев. Именно здесь и именно в эти первые месяцы были опубликованы Серовым записанные им еще в 1852 году со слов Глинки «Заметки об инструментовке». Здесь появились рецензии Серова на вышедшие в свет издания опер Глинки «Иван Сусанин» и «Руслан и Людмила», андалузского танца «Las Mollares» и переложения романса П. Федорова «Прости меня, прости».

Сам Глинка в эти последние месяцы пребывания на Родине был занят приведением в порядок своих сочинений. Он

_________

1 Неопубликованное письмо М. Балакирева от 5 октября 1903 года.

разыскивал и собирал свои романсы и инструментальные произведения, руководил изданием опер1. Самой значительной его работой в тот период была новая оркестровая редакция «Вальса-фантазии».

Фортепианный вариант этого произведения был издан еще в 1840 году, но к 1856 году издание, по-видимому, разошлось, и Глинка с трудом мог найти один экземпляр своего «Вальса». Из его писем к К. Булгакову (от 2 января и 2 февраля 1856 года) видно, что Глинка мог послать ему лишь рукописную копию этого фортепианного варианта, и, действительно, таковая хранится в Центральном музее музыкальной культуры в Москве. Можно предположить, что единственный экземпляр «Вальса», который имелся у Глинки, был им откорректирован: Глинка внес в него некоторые редакционные изменения, после чего заново наинструментовал «Вальс». Экземпляр же с пометками и исправлениями Глинки перешел в руки Балакирева, который хранил его в своей библиотеке, а в начале девятисотых годов использовал при редактировании произведений Глинки (в издании Юргенсона).

Интерес Балакирева вызывали не только текущие работы Глинки, но и замыслы его прежних, неосуществленных произведений. На запрос Финдейзена Балакирев отвечал 3 октября 1903 года: «Об "Двумужнице" он [Глинка] не говорил мне, а раз только наиграл 2 темы 1-й части своей Симфонии "Тарас Бульба", которая должна была изображать украинскую степь с "ковыль-травою"»2. Темы эти были записаны Балакиревым и впоследствии опубликованы Стасовым в его статье, посвященной симфонии «Тарас Бульба» Глинки3.

Предметом бесед Глинки с Балакиревым было и собственное творчество Балакирева. Молодой Балакирев сумел заинтересовать Глинку, сыграв ему свою фантазию, на темы из оперы «Иван Сусанин». По воспоминаниям Шестаковой, Балакирев, часто бывая у Глинки, всякий раз должен был играть эту фантазию4. Cyществуют и другие свидетельства положительного отношения Глинки к фантазии Балакирева. Много лет спустя Балакирев писал одной из своих учениц: «Я имел дерзость играть оттуда [из оперы] самому Глинке транскрипцию на трио "Не томи, родимый". Глинка весьма снисходительно к этому отнесся, даже хвалил транскрипцию и заставлял меня часто ее играть и при других, и на прощанье, перед своим отъездом, написал мне на память на портрете своем эту тему трио»5.

Фантазия на темы из оперы «Иван Сусанин» — одно из значительных произведений молодого Балакирева. В письме от 16 февраля 1855 года Улыбышев писал о ней, как о готовом сочинении6. Балакирев часто играл ее на концертах и музыкальных вечерах. И тем не менее в его архиве не обнаружено законченного варианта, относящегося к пятидесятым годам. Сохранившиеся наброски показывают, что ядром фантазии всегда оставалось трио, к которому «прирастали» обработки других тем — «Весна свое взяла», «Мы на работу в лес», финал третьего действия, «Славься» и т. д. По-видимому, в исполнении этой фантазии у Балакирева преобладал импровизационный момент.

Характерно, что на одном из последних вариантов стоит дата «27 апреля 1856 г.» — день отъезда Глинки за границу. По-видимому, под впечатлением последней встречи и разговоров, состоявшихся накануне, Балакирев еще раз попытался зафиксировать на бумаге один из предполагаемых (и, может быть, одобренных Глинкой) вариантов. Этот последний набросок, посвященный Глинке, также остался незавершенным. К окончательной обработке этой пьесы Балакирев вернулся лишь в 1899 году, когда она была издана с посвящением Л. Шестаковой.

С программой фантазии на темы из «Ивана Сусанина» интересно сопоставить программу фантазии на темы из «Руслана и Людмилы», набросок которой сохранился среди бумаг Балакирева. Труд-

_________

1 При этом Балакирев, по словам Ляпунова, принимал участие в просмотре корректур «Руслана и Людмилы».

2 «Русская музыкальная газета», 1910, № 41, стр. 862.

3 См. «Михаил Иванович Глинка». Новые материалы для его биографии. Симфония «Тарас Бульба». «Русская старина», 1889, февраль, стр. 394–396.

4 См. «Русская музыкальная газета», 1910, № 41, стр. 863.

5 Неопубликованное письмо М. Балакирева М. Гурскалин от 15 июня 1889 года.

6 См. «Музыкальная старина», 1911, вып. VI, стр. 124.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет