против фашистского варварства, которое тоже выдавало себя за паладина Запада, и по-прежнему я считаю варварством, когда пытаются отвергать или принижать культуру других стран, которые, кстати, часто древнее европейских. Прежде чем кичиться какой бы то ни было национальной культурой, надо подсчитать ее достижения; тогда окажется, что многие паладины дальнего Запада — простые невежды. Ведь культура — не сумма электрических лампочек в стране, а сумма ее духовного света, и светить он должен всем людям на земле, иначе он действительно превращается только в холодный блеск рекламы.
Наши враги знают, что лживые рассуждения на тему о культуре мало убедительны, и они борются с культурой другими, более действенными способами. Это прежде всего бойкот. Они обвиняют нас в том, что мы не всегда с достаточной быстротой публикуем переводы иностранных авторов, что мы выбираем для перевода то, что нам нужнее и что нам ближе. Они же не делают никакого выбора, они просто не печатают советских книг. В США советские книги не выходят. Запрет? Нет, запрета нет. Есть молчаливый сговор.
Во Франции специальные дебаты были посвящены вопросу о запрещении русских фильмов. Запрет на эти фильмы наложен и во Франции и в ряде других стран. Во Франции, Италии и других странах запрещались художественные выставки стран народной демократии.
Это относится не только к произведениям искусства, но и к людям искусства. Мы всегда приветствовали приезд в нашу страну крупных писателей, каких бы взглядов они ни придерживались. Из американцев последним в нашей стране был Стейнбек и, кажется, никогда не жаловался на прием. Между тем Англия только что отказала во въезде таким писателям, как Фадеев, Тихонов, Эренбург, Симонов. Франция под вполне понятным нажимом не разрешила покинуть пределы аэродрома Эренбургу, на груди которого прикреплена ленточка Почетного легиона. Позвольте мне сказать и о себе. В свое время мне было предложено покинуть пределы США, и я не смог принять участия в ряде концертов. Недавно ко мне обратилась Британская радиовещательная корпорация с просьбой выступить перед ее слушателями. Но английское правительство, не дав мне визы в Шеффилд, решило не делать различия между Шостаковичем — делегатом конгресса и Шостаковичем — композитором. Правда, оба эти Шостаковича хотят служить делу мира.
Подлинная культура всегда служит миру, а следовательно, и знакомство с культурой любого народа, познание ее уменьшает опасность войны, повышает шансы мира. Защита культуры не в изоляции, не в том, чтобы закрывать перед ней и ее верной союзницей — правдой — границы, а в том, чтобы раскрыть перед ними дверь. Как только культура одного народа проникает через рубеж другого, так тотчас она находит новых друзей — не единомышленников, вовсе нет, но друзей, спорящих, несоглашающихся и в то же время не представляющих себе, чтобы эти споры могли решаться оружием. Среднему американцу внушают, что надо сбросить бомбы на советские, китайские, польские города. Я глубоко уверен в том, что если бы этот средний американец убедился в том, какую всемирную, вне времени, ценность представляют Кремль, сокровища пекинских музеев, архитектура Вавеля и Градчан, то он был бы глубоко возмущен. Попытка сравнять эти памятники с землей показалась бы ему чудовищной.
Я уверен, что если бы тот же американец прочитал полностью «Анну Каренину», а не дайджестовское извлечение пикантных мест из гениального романа, он бы не согласился с утверждением, будто русские люди любят и страдают по-иному, чем американцы.
А прочитав несколько книг советских авторов, он воскликнул бы: «Эти люди хотят войны? Чепуха! Это — люди, которым мир нужен так же, как нам!» И чем больше книг, созданных в разных странах, прочтет человек, чем больше симфоний прослушает, чем больше картин и фильмов увидит, тем яснее ему станет великая ценность нашей культуры, тем большим преступлением покажется ему покушение и на культуру, и на жизнь ближнего и дальнего, на жизнь любого человека.
Вот почему я считаю, что дело всех сторонников мира, а не только деятелей культуры, принять все возможные меры к тому, чтобы обеспечить культурный обмен между отдельными странами. И я предлагаю нашему конгрессу одобрить ряд
мероприятий для осуществления, укрепления и развития этого обмена:
В области науки:
способствовать созданию международных научных ассоциаций, включающих ученых всех стран;
устройство научных конгрессов в разных столицах по очереди;
организация поездок ученых (группами и в одиночку) в другие страны для знакомства с научными учреждениями, для чтения докладов, для ознакомления со страной и народом;
обмен литературой между академиями, университетами и крупными библиотеками. Издание периодических бюллетеней с аннотациями по литературе, вышедшей в других странах;
организация поездок молодежи и студентов в другие страны на каникулы.
В области искусства:
организация гастролей целых театров, оркестров, ансамблей и отдельных исполнителей;
пропаганда всех видов творчества других стран;
организация музыкальных фестивалей, знакомящих слушателей с музыкой других стран, национальной, народной и современной;
организация таких же кинофестивалей;
организация художественных выставок, организация выставок народного искусства;
широкое привлечение к участию в национальных торжествах, посвященных памятным датам в истории искусств, представителей возможно большего числа стран, организация чествования таких дат в других странах (я позволю себе указать, что моя страна, например, за последнее время широко отмечала юбилей Гете, Бальзака, Вольтера, Баха, Шопена, Сметаны, Сервантеса);
способствование переводам художественной литературы, изданию и исполнению литературы музыкальной. Рассылка этих произведений. Рассылка аннотаций к ним и выборок из критических высказываний;
широкое издание классиков всемирной литературы и музыки, доступных воспроизведению произведений живописи, скульптуры, архитектуры.
Надеюсь, что наш конгресс дополнит эти предложения или внесет новые.
Мы должны использовать все, что может помочь сближению, а не разъединению людей, взаимопониманию, а не разжиганию ненависти.
Однажды, после исполнения одного из моих сочинений, я получил короткую записку: «Я знаю, как страшна война. Я, кажется, пережила все ее ужасы. Благодарю Вас за то, что Вы напомнили мне, как прекрасен мир».
Пусть все поймут, как страшна война! Пусть все поймут, как прекрасен мир! Мы, говорящие на одном языке человечества, на языке науки и искусства, на языке культуры, мы должны напоминать об этом людям везде и всегда! (Бурные аплодисменты)
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- О народности в советской музыке 7
- Смотр творчества советских композиторов 13
- Мира не ждут — мир завоевывают 15
- За мир и дружбу народов 20
- Тема социалистического труда в советской музыке 23
- О программности в советской музыке 33
- О Кастальском 39
- Идеи А. Д. Кастальского 40
- Песни советского Поволжья 49
- О репертуаре музыкальной самодеятельности 53
- Успехи казахской музыки 55
- Хороший спектакль 58
- Авторские концерты советских композиторов 60
- О работе Музыкального издательства 62
- Против искажения авторского текста 68
- В. С. Калинников 69
- Глинка и культура Украины 74
- Австрийские впечатления 81
- Корейская народная музыка 88
- Новые произведения румынских композиторов 93
- Советская песня в Китае 94
- Выставка, посвященная «Шопеновскому году» 95
- Новые постановки Силезской оперы 95
- Советская музыка в Польше 95
- Чешский ансамбль советских песен и плясок 95
- Корейские песни в Чехословакии 95
- Подъем творчества композиторов Болгарии 95
- Новые произведения о мире 95
- Новые песни Эйслера 95
- Народную песню издавать лучше и больше 96
- Новые издания произведений В. С. Калинникова 99
- Фортепианный концерт Л. Ходжа-Эйнатова 101
- Удачное произведение 102
- О пропаганде советской оперетты 103
- Нужная книга 104
- В Московской консерватории 107
- В Московской консерватории 107
- 38. К. К. К 70-летию В. В. Яковлева 109
- 39. Н. Т. В Центральном Доме композиторов 110
- 40. А. Л. В Комиссии по руководству творчеством композиторов союзных республик 112
- 41. К. П. Обсуждение творчества композитора П. Кольцова 112
- Из истории «Пиковой дамы» 113
- Музыкальный календарь 115