Выпуск № 6 | 1948 (117)

Главные дирижеры Певческого праздника.
Слева направо: Т. Калнынь, Я. Медынь, Л. Вигнер, Я. Озолинь.
Фото Е. Умнова

ца, яркие народные костюмы, колыхающиеся знамена, освещенные вечерним солнцем, — все сливалось в одну яркую праздничную картину.

В рядах идет в полном составе Эдольский хор Вентспилского уезда, основанный сто лет назад. Рядом с ним выступают Арлавский хор Талсинского уезда, существующий с 1857 года, Сайкавский хор Мадонского уезда, организованный в 1865 году, Берзпилский хор Вилякского уезда, возникший 75 лет назад, в год первого Певческого праздника. А вот и молодое поколение — хоры школьников, среди которых находится правнучка одного из выдающихся деятелей латышской культуры, ревностного собирателя народных песен Кришьяна Барона. Люди разных возрастов и профессий идут в праздничных колоннах. Но всех их сближает чувство любви к Советской Родине.

Торжественное шествие вступает на стадион «Динамо», и пестрый людской поток растекается по трибунам. Тотчас же на поле появляются знаменосцы. Их много — десятки и сотни знамен развиваются в воздухе. Они выстраиваются в форме пятиконечной звезды, и в центре горделиво подымается огромное красное полотнище с портретом товарища Сталина. Лишь на минуту приостанавливается движение, и на стадион вступают новые колонны. Идут физкультурники, идут самодеятельные танцевальные коллективы, идут учащиеся ремесленных учи-

Участницы певческого праздника
Фото Е. Умнова

лищ. В небе кружатся самолеты, рассыпающие дождь листовок. Наконец, стадион затихает, на трибуну подымается зам. председателя Совета Министров Латвийской ССР тов. Я. Остров, приветствующий собравшихся и поздравляющий с открытием Праздника песни.

Поле стадиона превращается в концертную эстраду, и участники праздника, расположившиеся на трибунах, слушают выступления артистов Государственного Художественного театра Латвийской ССР, хоровых коллективов, оркестра народных инструментов. Особенно яркое впечатление оставило выступление объединенных танцевальных самодеятельных коллективов. Красивое зрелище представляло зеленое поле, на котором стройно и ритмично двигались тысячи танцующих. В заключение состоялись спортивные выступления, и лишь поздно вечером, при свете прожекторов, закончилось это народное торжество, явившееся прекрасным прологом Праздника песни.

Еще прекраснее был самый праздник, привлекший на Площадь коммунаров десятки тысяч слушателей. На нем безраздельно царила песня — широкая, могучая и свободная. Ее слушала по радио вся страна. Находившиеся на площади могли не только слышать, но и видеть двенадцатитысячный хор, расположившийся амфитеатром на огромной эстраде. Он сменялся сводным хором Рижского гарнизона, хором Латышской стрелковой гвардейской бригады, шеститысячным хором школьников. Отдельно показывали свое искусство женская и мужская группы смешанного хора. И в заключение снова звучали голоса всех его участников.

Их первые песни были посвящены Родине, советскому народу и его вождю — великому Сталину. Эти мысли нашли выражение и в кантате А. Лиепиня «Латыши славят Сталина», и в песне Я. Озолиня «Привет Советской Латвии», и в «Песне о Риге» Язепа Медыня. О том же говорят и другие песни современных латышских и русских композиторов, включенные в программу праздника. Наряду с ними в репертуар вошли старинные дайны, с детства дорогие сердцу каждого латыша. Кто из них не знает таких песен, как «Вей, ветерок», «Сгибайтесь, лесные верхушки», «Синица на Рижской башне», «Гремели горы, шумели леса», кто не пел с увлечением песни праздника Лиго? С новой силой прозвучали все эти песни теперь, в устах освобожденного народа.

То же надо сказать и о хоровых произведениях старших мастеров латышской музыки, включенных в программу праздника. Правильно говорит поэт Я. Судрабкалн: «Замок света Язепа Витоля переливается новыми, небывалыми цветами. "Боги предков да почиют в мире" — трудящиеся разгадали имя потонувшего замка, советские воины повергли в прах немецких драконов, чудесно сияет Советская Латвия». В этом сиянии по-новому выглядят и «Сказание о былом» Э. Мелнгайлиса, и «Лунные лучи струятся» Э. Дарзиня, и его же песня «Пусть грянет буря». Эти произведения наглядно указывают на значительность вклада латышских композиторов в хоровую музыку. Мелодическая насыщенность, богатство хоровой фактуры — таковы их бесспорные достоинства, обусловившие их широкую популярность.

В программе праздника нашли свое место и песни братских народов. Объединенный хор спел на русском языке «Вниз по матушке по Волге», спел литовскую песню «Зеленый пион» и эстонскую «Бахрома». Выступления самодеятельных танцевальных коллективов включали наряду с латышскими русские, украинские, молдавские и эстонские народные танцы. В этом нашла реальное воплощение великая идея дружбы народов Советской Страны.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка
Личный кабинет