Трудно согласиться с профессором Сараджевым в том, что редакция Ауэра должна быть целиком отвергнута по той причине, что в ней авторский текст заменяется «переделками», которые, как он пишет, являются «совершенно неприемлемыми конструктивно и по характеру своей фактуры».
Можно лишь согласиться с тем, что изменения, внесенные Ауэром в заключительной партии первой части (пассаж в двойных нотах), действительно выпадают из общего музыкального стиля концерта. Здесь нам представляется правильным следовать авторскому тексту.
Что касается ряда других изменений в первой части (перенесение отдельных фраз на октаву выше, замена двойных «от облегченными фигурациями и т. п.), то они ни в какой мере не искажают мысли автора.
В отношении купюр в финале концерта следует сказать, что Ауэр в своей редакции не произвел никакого изъятия авторского текста и лишь указал на возможность сокращения, отметив эти места общепринятыми условными знаками. Тем самым решение вопроса он предоставил на усмотрение исполнителя. Говоря о справедливом замечании профессора Сараджева о недопустимости купюр в первой части концерта, следует отметить, кстати, что именно первый исполнитель этого концерта, А. Бродский, позволял себе делать совершенно неоправданную купюру после каденции до побочной партии, как это имело место в его концертах в Москве и в Петербурге.
Что касается не предусмотренной Чайковским остановки по окончании второй части «для срыва хлопков», о чем пишет профессор Сараджев, то нам никогда не приходилось слышать подобного исполнения.
Нельзя отрицать того, что существуют редакции, недопустимо искажающие авторский текст. К ним, например, относится редакция концерта Чайковского, сделанная Ф. Крейслером, которая совершенно справедливо вызывает возмущение советских музыкантов и не находит у нас никакого применения ни в учебных, ни в концертных программах.
Говоря о редакции концерта Чайковского, изданной Музгизом и якобы «никем не санкционированной» (какого рода санкционирование имеется в виду?), профессор Сараджев, очевидно, не дал себе труда лично ознакомиться с ней. Иначе непонятно, почему, выступив с критикой этой редакции, он не счел нужным привести имена редакторов. Поможем ему в этом. Авторами редакции являются К. Мострас и Д. Ойстрах.
Если бы профессор Сараджев удосужился лично просмотреть данную редакцию концерта Чайковского, то он мог бы убедиться в том, что в ней, во-первых, приведен полный авторский текст без всяких изменений (клавир); во-вторых, в отдельной скрипичной партии также приведен полностью авторский текст, и лишь в некоторых местах приводятся параллельно с оригиналом варианты изложения по Ауэру. Включение этих вариантов оговорено редакторами во вступительной статье:
«Интерес к весьма распространенной среди исполнителей редакции Ауэра, представляющей собой в ряде мест вариант авторского текста, побудил нас частично привести ее в настоящем издании в сопоставлении с подлинным текстом Чайковского.
В отношении отмеченных Ауэром купюр, то мы приводим их для сведения учащихся и педагогов, для возможного использования в условиях классной работы (и при исполнении с фортепиано), отнюдь не рекомендуя их при исполнении концерта с оркестром (особенно купюры 1-й части)».
Что касается авторского текста, то редакторами были приняты все возможные меры к тому, чтобы восстановить его в первоначальном виде. Это также оговорено в предисловии, но, по-видимому, прошло совершенно незамеченным для профессора Сараджева: «В работе по подготовке настоящего издания к печати редакторами были использованы следующие материалы: авторская рукопись партитуры, хранящаяся в библиотеке Московской государственной консерватории, партитура, оркестровые голоса и клавир, изданные Юргенсоном при жизни композитора...
Замеченные нами в предыдущих изданиях бесспорные ошибки и неточности исправлены. Разночтения, встречающиеся в различных изданиях, отмечены в примечаниях (сносках)».
Ввиду изложенного выше мы считаем, что чувство ответственности за сохранение подлинного текста, присущее советским музыковедам и исполнителям, в достаточной степени нашло выражение также и в нашей работе.
Мы надеемся, что вопрос об отношении к авторскому тексту при редактировании и исполнении произведений классиков вызовет большой интерес нашей музыкальной общественности и приведет к критическому пересмотру установившихся традиций.
Профессор К. Мострас
Профессор Д. Ойстрах
В защиту авторского текста
Я вполне присоединяюсь к мыслям, высказанным профессором К. С. Сараджевым, и должен добавить, что не в лучшем положении находятся и некоторые фортепианные сочинения Чайковского и, в первую очередь, его 1-й и 2-й фортепианные концерты. В 1-м концерте позднейшими редакторами значительно видоизменен авторский текст, а в финале сделана ненужная, искажающая форму купюра. Против всех этих изменений категорически возражал С. И. Танеев.
Еще больше искажен 2-й концерт его редактором А. Зилоти. Особенно изуродована превосходная и весьма своеобразная вторая часть концерта. Против этих переделок возражал в переписке с Зилоти и сам Чайковский.
Профессор А. Гольденвейзер
Восстановить авторский текст
Вопрос о бережном отношении к авторскому тексту, поднятый профессором К. С. Сараджевым, имеет большое принципиальное значение.
В моей длительной концертной практике мне удалось всего один раз слышать исполнение концерта для скрипки Чайковского без купюр и ауэровских искажений. Впечатление было исключительно сильным. Непонятно, почему наши скрипачи пренебрегают подлинной авторской редакцией.
Следует вспомнить также о судьбе другого произведения Чайковского, «Вариаций на тему рококо». В свое время эти вариации были перекарежены виолончелистом Фитценгагеном и в таком виде исполняются по сей день. Фитценгаген не только переставил ряд вариаций, каденцию, соединил между собой части различных вариаций и т. п. — он даже присочинил музыку, интонационно совершенно чуждую Чайковскому.
Еще в 1940 году заслуженный артист республики В. Кубацкий по сохранившейся в архиве А. Брандукова собственноручной рукописи Чайковского (для виолончели в сопровождении фортепиано) воссоздал подлинный текст «Вариаций на тему рококо». Однако услышать исполнение вариаций в этой редакции пока еще не удалось.
Ошибки и опечатки, допущенные фирмой Юргенсона при издании партитур Чайковского, перепечатывались до последнего времени с неукоснительной точностью во всех последующих изданиях.
На протяжении многих лет оркестровые партии сочинений Глинки не переиздаются, а имеющиеся в наших филармониях оркестровые комплекты обветшали и порой составлены из партий различных изданий. Сплошь и рядом бывает, что в комплекте одна половина первых скрипок имеется в издании Юргенсона (редакция Балакирева и Ляпунова), а другая половина — в издании Беляева (редакция Римского-Корсакова и Глазунова). Понятно, какую неразбериху вызывает подобное состояние оркестровых голосов.
Долг советских музыкантов — очистить авторский текст произведений великих классиков русской музыки от всех случайных наслоений, внести порядок в музыкальное «хозяйство» библиотек наших филармоний.
Профессор А. Гаук
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 1
- Против фальши и примитива в музыкальном творчестве 3
- Неудачная опера 8
- Праздник русской музыкальной культуры 13
- Большой театр — лучший музыкальный театр мира 23
- К истории московского Большого театра 29
- Николай Семенович Голованов 37
- Ксения Георгиевна Держинская 41
- Мария Петровна Максакова 49
- Молодые певцы на сцене Большого театра 52
- День Большого театра 58
- Странички прошлого 62
- Новые сочинения С. Прокофьева 65
- Украинский песенник А. Кос-Анатольский 70
- Неубедительное воплощение современной темы 74
- О подлинной и мнимой программности 78
- Об историческом развитии программности 80
- Программность и проблема восприятия музыки 83
- К вопросу о редакции музыкальных текстов 86
- В защиту авторского текста 87
- Восстановить авторский текст 88
- Государственный украинский народный хор 89
- На родине Уральского народного хора 95
- В маленьком городе 101
- Свердловские музыканты в Москве 104
- На студенческом конкурсе 106
- Хорошее начинание 109
- О репертуаре вокальной самодеятельности 110
- Животрепещущие вопросы 111
- Опора звука в пении 112
- Поездка в Синьцзян 115
- Книга о гибели буржуазного искусства 119
- Юбилей старейшего польского композитора 122
- Награждение венгерских музыкантов 122
- Словацкий композитор Ян Циккер - лауреат Чехословацкой премии мира 122
- Восставший Вьетнам поет 123
- Произведения для духовых инструментов 124
- О новых сборниках советской опереточной музыки 125
- Пьесы Евгения Макарова 126
- Неудачное произведение 127
- Новые книги о музыке дружественных народов 127
- Книжные новинки 130
- Интересная встреча 131
- Творческий отчет композитора М. Л. Старокадомского 132
- В музыкальной секции ВОКСа 133
- Крупнейший архив страны 134
- Новая программа Государственного ансамбля народного танца Грузии 134
- В несколько строк 135
- Первое представление «Русалки» А. С. Даргомыжского 136
- Декада казахского искусства в Москве 137