Выпуск № 1 | 1934 (7)

НОТОГРАФИЯ

Музыкальная литература к ленинским дням

Ф. Сабо. Ленин умер. Кантата для смешанного 4-голосного хора и оркестра. Переложение для хора и ф-п. автора. Текст А. Комят. Русский перевод Д. Усова. Музгиз. М. 1933 г. Цена 2 р. 10 к.

Композитор стремится передать образ активной любви широких масс к Ленину, как живому примеру революционной мысли, организованности и целеустремленности. Вместе с тем композитор органически сплетает эту тему с моментом смерти Ленина. Отсюда глубокая драматическая окраска общего звучания кантаты, сочетающей в себе элементы глубокой скорби, выражаемой сосредоточенными фразами басового кларнета, английского рожка и виолончели, и мужественной решимости продолжать дело Ленина, нашедшей свое отражение в основной волевой интонации главной темы (в начале, в партии трубы и тромбона).

Своеобразный стиль композитора, скупой на краски и фактуру, лапидарный в интонациях, нередко, может быть, излишне суховатый и сдержанный по рисунку — придает общему звучанию кантаты несколько аскетичный характер. Но эта внешняя графичность рисунка и «линеарная» построенность композиционных периодов искупаются внутренней напряженностью звучания. Может быть, не всегда оправданы приемы имитации, придающие песенно-мелодическому материалу механическую форму движения и отнюдь не способствующие его развитию. То же следует сказать о приеме параллелизма внутренних голосов (альт и тенор), имитирующих бас и сопрано, данные как «внешние голоса» хорового ансамбля. На ладовую конструкцию кантаты оказали свое влияние Бела Барток и отчасти Кодали, своеобразно преломленные Сабо, стремящимся в этом произведении к античной простоте формы и массовому характеру музыкальной речи. Кантату «Ленин умер» следует рекомендовать нашим исполнительским организациям как художественно ценный материал, не вызывающий у нас никаких сомнений в идейной глубине творческого решения взятой темы. Она доступна и для подвинутых кружков музыкальной самодеятельности.

«Ленин в песнях народов СССР» — сборник для голоса и 2-голосного хора с сопровождением фортепиано. Музгиз, М. 1933, ц. 25 к.

Материал сборника представляет собой подлинные мелодии народов СССР, художественно обработанные. Мотивы скорби о невозвратимой утрате горячо любимого вождя (мещерские и татарские пионеры называют его «Ленин-бабай» т. е. «дедушка Ленин») сочетаются с мотивами неколебимой убежденности в победе и торжестве дела Ленина. Марийский поэт Мухин и татарский поэт Залилов дали простые, яркие стихи. Буряты черпают образы из своей родной природы («Застывший зимой черный Байкал» и «Живой солнца блеск»). Мелодия бурятской песни гармонизована Лобачевым с таким расчетом, чтобы раскрыть эту поэтическую метафору, дать движение и героическое нарастание звучания.

Мелодия национального татарского композитора Л. Хамиди (обработанная Ф. Климентовым) рельефно рисует настроение татарских пионеров. Несколько угловатая по интонационному материалу, в котором еще не остыли рыдания и плач, она преодолевает боль мужественным призывом к стойкости ленинца-пионера. Марийская — целиком написанная национальным композитором Я. Эшпаем, с подкупающей теплотой и внутренней обаятельностью рассказывает о росте колхозов, о том как 

«Сталин — вождь коммуны нашей —
дело Ленина ведет».

Марийская и бурятская песни в сборнике представляются нам наиболее художественно-ценными.

Мариан Коваль. Четыре стихотворения Демьяна Бедного о В. И. Ленине. Новое исправленное издание. Музгиз, М. 1933.

Ленинский цикл несомненно представляет собой одно из лучших произведений композитора и является благодарным материалом для эстрадного исполнителя. Первое «стихотворение» («Никто не знал») дано как безыскусственный рассказ о той исторической дате, когда родился Ленин. В основу музыки положена бытовая городская попевка, характеризующая серенькие будни романовской действительности 70-х годов. На фоне этой попевки перед нами проходят персонажи будничных дней эпохи Александра III: неизменные городовой и поп, пьяный мастеровой, забитый крестьянин, приехавший в город, «горемычный студентик». Ярким волнующим контрастом звучит весть о рождении Владимира Ильича в ненастный день 23 апреля 1870 г. «Фанфарность» аккомпанемента передает активное волевое отношение к этому событию.

Бодро и уверенно льется «Песня капитана» с ее октавными, призывающими к бодрости возгласами и свободной и широкой формой движения. «Снежинки» — образ последних проводов гроба Ленина из Горок — выполнены в камерном созерцательном жанре. Здесь Коваль, думается нам, излишне выпятил образ оцепенелой страны на фоне замерзающей январской природы. «Печаль моя, тебя ли утаю» (вторая редакция) посвящена теме ленинского призыва в партию и сильными подъемными фразами раскрывает волю рабочего класса к сплоченности и готовности довести дело Ленина до конца. Звуковой образ дан как нарастающий марш миллионов.

Четыре хора к десятилетию смерти Ленина (тексты А. Суркова и Я. Родионова). Музгиз, М. 1933, ц. 65 к.

Сборник открывается «Ленинской» Иванова-Радкевича. Очень удобно написанное для четырехголосного хора a capella произведение дает образ клятвы рабочих над гробом вождя. Некоторый традиционализм приемов искупается большой искренностью музыкальной речи и выпуклой формой.

«Ленинская» Мясковского — несомненно удачное для этого композитора решение проблемы массовой песни. Понятный и простой язык, умело сочетаемый с известной сложностью гармоний сопровождения (бросается в глаза пользование хроматически построенным подвижным басом) — делает эту песню интересным опытом работы маститого композитора над массовой песней. Недостатком песни является некоторая механичность в использовании ритмической схемы «Варшавянки», почти без всяких изменений взятой композитором, что усугубляется и тональным контрастом fis-moll — A-dur, являющимся в данном контексте прямой аналогией тональному построению «Варшавянки».

«Песня наша, греми» Сабо написана в духе венгерских песен и по своему яркому и эмоциональному языку является лучшей в сборнике.

Хор «Под ленинским знаменем» М. Черемухина — трактующий тему победоносного роста мощи Советского Союза, «ударной бригады всемирных рабочих полков» — написан как героический марш.

Международный сборник революционных песен

Межд. Муз. Бюро при МОРТ. Под общ. ред. В. Рамм. М. Музгиз, 1933.

Сборник включает 13 революционных песен международного пролетариата в переводах на английский, немецкий и русский язык (каждая песня, кроме того, издается на своем национальном языке). Песни обработаны советскими композиторами (исключая №№ 3, 4 и 11); собраны они Международным музыкальным бюро при МОРТ. Часть из них записана непосредственно от товарищей из революционных рабочих объединений Запада и Востока.

Могучее значение песни как орудия революционной агитации засвидетельствовано практикой Октябрьской революции 1917 г. В передовой одного из первых номеров «Правды» 1917 г. (№ 5) подчеркивается колоссальное значение «Интернационала», как орудий международной революционной агитации. «На фронте, в окопах и везде, где русские войска соприкасаются с неприятельскими, должно быть поднято красное знамя. Такое же значение, как знамя, имеет песня "Интернационал". Она напечатана в № 1 "Правды". Ее поют европейские рабочие, должны петь и мы при всяких пролетарских выступлениях. Мотив песни — родной могив для рабочих всех стран. Во многих городах Европы рабочее население разноязычно. Но при праздновании 1 Мая, на митингах, демонстрациях и в других подобных случаях, все рабочие, каждый на своем языке, поют вместе эту песню. И получается мощный, стройный единый хор. В окопах часто противники сидят так близко, что песня слышна. Запойте хором «Интернационал» — и во многих случаях ваши голоса сольются в одном хоре с голосами германских или австрийских пролетариев, одетых в солдатские мундиры...»1

Сборник открывают две французские песни — популярные среди пролетариата Франции. Это «Молодая гвардия» и «Новая Карманьола». Обработка этих песен, сделанная Шехтером, рассчитана на исполнение песен также и с сопровождением духового оркестра.

Суровый лаконический язык «Молодой гвардии» (Marciale, allegro sostenuto, 2/4) передает мужественный характер этой песни рабочей молодежи. Уверенные интонации юношей, идущих на барикады. Четкие, энергичные ритмы и крутые скрещивания контрастных гармоний в аккомпанементе придают большую эмоциональную силу движению. «Новая Карманьола» — любимая песня французских рабочих, охотно поющих ее на митингах и демонстрациях, соединяет в себе две старые революционные мелодии — «Карманьолу» и припев песни «Ça ira» («Все вперед»), несущий с собой в этой новой редакции что-то от трубной фанфары, призывающей к бою. Славные традиции прошлого Великой французской революции здесь вновь ожили и получили новую силу, почерпнутую в героике и оптимизме пролетарского революционного мировоззрения.

Германская песня Стефана Вольпе «Родится новый мир на смену» написана на текст Людвига Ренна, созданный задолго до нынешней фашизации Германии. Композитор сумел передать в музыке безграничную веру рабочего класса в конечную победу над капиталом и построение нового мира. Мотив прост, но сконцентрирован по внутреннему напряжению интонации, придерживающейся скупого рисунка и чеканной «маркированной» ритмики.

Другая германская песня — популярнейший «Коминтерн» Эйслера — издана с английским текстом в переводе М. Л. Корра.

Венгерская песня (обработка В. Белого) — боевой марш типа «Варшавянки», интонации и ритмика которой без труда узнаются в его движении, носящем менее импульсивный, более сосредоточенный характер, чем в боевой песне русских революционеров.

Удачны немногие энергичные штрихи, брошенные как повстанческий гневный и непреклонный звуко-жест, в аккомпанементе. Венгерское восстание 1919 года — место первого звучания этой песни.

Английская песня «Красное знамя», аранжированная Сабо — реалистически ярко раскрывает текст Коннеля. Мелодия, характерная своим скрытым волевым импульсом, как бы сдерживаемым, но невольно вдруг прорывающимся, взята из шотландских народных песен.

Две японские песни и китайская несут на себе печать восточного фольклора. Японская «Сила солидарности» носит более интернациональный характер по звучанию, перекликаясь в некоторых деталях с европейской революционной музыкой (ритмикой и большой диатоничностью интонации).

_________

1 См. рецензируемый сборник, стр. XV.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет