Выпуск № 6 | 1953 (175)

Шествие драконов

узлы драматургии решаются в «Седой девушке» именно на музыке и с помощью музыки.

В этой связи следует остановиться на особенностях музыкального стиля китайских опер.

По первому впечатлению можно заключить, что едва ли не главную роль в музыке китайских опер играют ударные инструменты. И действительно, их острое звучание весьма характерно для сопровождения музыкально-драматических сцен. Ударные инструменты подчеркивают подъемы и спады сценического действия, иллюстрируют сложную гамму переживаний героев. Там, где требуется передать настороженность, затаенную тревогу, ожидание, это достигается характерным воющим звучанием маленького гонга либо сухим щелканьем полой трещотки; в местах драматических, бравурных удары гонга и трещотки следуют один за другим, то учащаясь, то на мгновение замирая, иногда перекликаясь между собой в форме своеобразного диалога. Таким образом, в мимодрамах звучание ударных инструментов приобретает ведущее значение.

Иное дело — арии и ансамбли, составляющие важнейший компонент музыки китайских опер. Здесь ударные инструменты отходят на второй план и лишь время от времени подчеркивают отдельные моменты в развитии вокальных партий. Арии и ансамбли обычно строятся на излюбленных в данной провинции мелодических попевках. При этом ансамбли (главным образом дуэты) в общем идентичны ариям, отличаясь от них лишь тем, что поются в унисон (в октаву) либо строятся по принципу чередования исполнителей. И арии, и ансамбли неизменно дублируются мелодическими инструментами — скрипками хуцинь или эрху, а также щипковыми инструментами сансянь и юйцынь или же духовыми — многоствольным шэном, флейтой ди, гобоем сона и другими.

Как уже было оказано, арии местных опер всегда связаны с особенностями народной музыки отдельных провинций. Несколько иначе обстоит дело с «пекинской оперой», в которой вокальное начало в значительной мере «обобщено» и несет на себе печать условности.

Вообще музыкальный стиль китайских классических опер не укладывается в привычные нормы европейской оперной музыки. Это глубоко самобытное народное искусство, издавна развивавшееся в тесном единстве с искусством театрального лицедейства и, вследствие этого, неотделимое от него. Нет, однако, сомнения в том, что и арии, и ансамбли, и мимодрамы возникли из народных песен, танцев и других видов бытового искусства и лишь постепенно под воздействием театра откристаллизовались в особые формы, присущие именно опере.

Можно, например, подметить сходные черты между традиционным оперным жанром и популярными народными игровыми сценками, широко распространенными и издавна любимыми в китайском народе. В городе Шеньяне мы познакомились с одной такой сценкой. Исполняли ее молодые артисты ансамбля песни и пляски Художественного театра Северо-Востока. На сцену вышли юноша и девушка. Они очень живо разыграли веселую жанровую картинку, посвященную новому закону о браке. Артисты пели, танцовали, обменивались веселыми репликами. При этом они сами себе аккомпанировали на струнных инструментах.

Нетрудно привести еще ряд доводов в пользу того, что китайская опера в процессе исторического развития вобрала в себя многие характерные черты, присущие бытовым формам народного искусства. Обратимся, например, к традиционным народным играм — танцам львов и драконов. Игры эти и поныне являются любимейшим развлечением на народных празднествах. Танцы львов и драконов сопровождаются ударами гонгов и барабанов; здесь, так же как и в опере, «ударная музыка» неотступно следует за

ходом игры и иллюстрирует ее драматургию. А драматургия народных игр весьма занимательна. Вот, например, как выглядел танец льва, приветствовавшего нас, советских делегатов, в городе Тайюань: на середину круга, образованного толпой зрителей, медленно вышел огромный зеленый длинношерстный лев. Глаза его свирепо вращались, пасть раскрывалась и закрывалась. От него пятился задом укротитель, дразнивший зверя красным фонарем, насаженным на длинную палку. Лев мотал головой, иногда вставал на дыбы и пытался схватить назойливый фонарь. Так оба они — человек и зверь — обошли несколько кругов. Внезапно лев лег на землю. Когда он вновь привстал, оказалось, что он... родил маленького зеленого львенка. Вновь возник прежний танец по кругу, но теперь уже с тремя участниками. Через короткий промежуток времени львенок настолько окреп, что мог самостоятельно передвигаться, даже кувыркаться... По окончании танца артисты, оказавшиеся жителями одной из окрестных деревень, сняли с себя зеленые шкуры и великолепные львиные маски и подарили их нам...

Удивительно проявил себя мукденский дракон. Перед тем, как выступить перед нами с традиционным акробатическим танцем, этот пятнадцатиметровый зверь, оказывается, мирно шествовал по улицам города, пропагандируя правила уличного движения!

Но самым массовым, самым распространенным из всех театрализованных зрелищ является старинный танец-шествие, так называемый янгэ. Сотни юношей и девушек, одетых в цветные одежды, с продолговатыми красными барабанами, подвешенными на ремнях через плечо, встречали нас плавными своеобразными движениями этого танца. Янгэ исполняется под звуки барабанов и гонгов, отбивающих одну и ту же четкую ритмическую фигуру.

Резюмируя краткий обзор народных игр и других излюбленных китайским народом массовых зрелищ, хочется вновь вернуться к исходной мысли о том, что китайская опера является синтезом многообразных форм народного бытового искусства, с которым она и поныне прочно связана. Даже в теневых и кукольных театрах разыгрываются, по существу, те же самые пьесы, что и в операх, — во всяком случае, виденная нами в одном из теневых театров Пекина пьеса о царе обезьян, монахе и свинье-оборотне со всей очевидностью свидетельствует об этом.

Одной из главных задач строительства нового, демократического искусства в освобожденном Китае является правильное, т. е. критическое, использование богатейших художественных традиций прошлого. Как использовать старое для строительства нового? — вот вопрос, над разрешением которого упорно работают деятели китайского искусства.

В этом отношении весьма поучителен опыт Советского Союза, добившегося огромных успехов в деле развития национальных по форме, социалистических по содержанию культур. Мы, представители советского искусства, часто обсуждали в беседах с нашими китайскими товарищами этот жизненно важный вопрос.

Молодое музыкальное искусство нового Китая развивается пока еще в известном отрыве от старых многовековых традиций. Демократическое и революционное по содержанию, оно пробивает себе дорогу в первую очередь через многочисленные армейские ансамбли, созданные по примеру Краснознаменного ансамбля песни и пляски Советской Армии. Эти ансамбли исполняют лучшиесоветские песенные произведения, а также произведения современных китайских композиторов.

Широкое признание получила песня женщины-композитора Цюй Си-сян «Воля народов всего мира». Песня эта была отмечена второй премией на Всемирном фестивале демократической молодежи и студентов в Берлине 1. Большой популярностью пользуются также песни основоположника новой китайской музыки Нье Эра (автора Государственного гимна Китайской Народной Республики), Люй Цзы, Ма Кэ, Хо Лу-тина, Хэ Ши-дэ, Ли Цзе-фу, Ань По и многих других композиторов.

Привлекательны камерные и симфонические пьесы композиторов Ма Сы-цуна и Хо Лу-тина. Широкой популярностью в Китае пользуется веселый, жизнерадостный марш Хо Лу-тина, разыгрываемый всевозможными оркестрами. Я сделал переложение этого марша для фортепиано.

Интересна музыка к известному кинофильму «Освобожденный Китай», написанная композитором Хэ Ши-дэ. За эту музыку автор был удостоен Сталинской премии.

Среди монументальных произведений новой музыки выделяется «Кантата о реке Хуанхэ», созданная одним из крупнейших современных китайских музыкантов — безвременно скончавшимся композитором Си Син-хаем, автором многочисленных сочинений в различных жанрах.

Лучшие произведения современных китайских композиторов по своему стилю и языку близки песенной и инструментальной культуре народов Китая, в них находит свое живое отражение окружающая действительность. Эти произведения играют все возрастающую роль в духовной жизни свободного и счастливого китайского народа.

В Китайской Народной Республике ведется большая работа по изучению и пропаганде народного музыкального творчества. Многие композиторы и музыковеды заняты записью народных песен Китая.

Интересную и плодотворную работу ведут «художественные театры», имеющиеся едва ли не в каждом крупном городе Китая. Они объединяют различные виды искусства — от оперы до цирковой эстрады. Эти театры возникли в период народно-освободительной войны, когда при армейских политико-просветительных органах создавались творческие группы, объединявшие кадры работников искусств.

Нам довелось побывать на концертах солистов и коллективов ряда художественных театров. Наряду с песнями китайских и советских композиторов исполнялись также театрализованные народные сказания; традиционные танцы львов сменялись выступлениями акробатов; вслед за музыкантом, сыгравшим нежную мелодию на

_________

1 Песня опубликована в нотном приложении к журналу «Советская музыка» № 5 за 1952 год.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет