Выпуск № 2 | 1952 (159)

Писатель и советская опера

А. ШАВЕРДЯН

Опера является «высшей, синтетической формой искусства». Памятуя об этих словах А. А. Жданова, мы должны со всей требовательностью оценивать работу не только оперного композитора, являющегося душой и организатором всего процесса создания оперного произведения: в немалой степени успешность этого процесса зависит от соратников композитора — писателей, исполнителей, музыкальных критиков, делящих с ним ответственность за состояние оперного искусства.

В статье «К новым успехам музыкального искусства» (17 декабря 1951 года), как, впрочем, и во всех своих выступлениях, посвященных советской опере, «Правда» зовет к творческому, содружеству композиторов с писателями и считает необходимым «активное участие в создании опер наряду с лучшими композиторами наших лучших писателей». «Правда» систематически напоминает писателям об их причастности к делу создания советской оперы, об их прямой ответственности за судьбы оперного искусства в нашей стране.

Однако писательокая организация в целом и писательская печать (журналы и «Литературная газета») с необъяснимым упорством отказываются прислушаться к этим требованиям, проявляя свое равнодушие к музыке, ее современному состоянию, трудностям, перспективам. Разве не о равнодушии говорит тот факт, что писатели систематически обходят молчанием любые явления советской музыки, и в частности оперы? Это молчание не было нарушено даже после выступлений партийной печати, критиковавшей работу над оперными либретто таких видных литераторов, как А. Корнейчук, В. Василевская, А. Коваленков.

Правда, «Литературная газета» открыла на своих страницах обсуждение проблем оперного искусства. Однако характерно то, что до сих пор в обсуждении приняли участие певец, композитор, читатели самых разных профессий, но не прозвучал еще голос хозяев газеты — писателей, как будто им нечего оказать об оперном искусстве. Или впрямь мастера литературы, Союз писателей в целом и редакции его печатных органов полагают, что борьба за советскую классическую оперу должна проходить «не по их ведомству»? А ведь как нужна советскому оперному искусству многообразная помощь писателей; с какой пользой могут быть привлечены их мастерство, их опыт, их идейно-теоретическое и эстетическое вооружение к делу создания советской оперы — жанра, к которому в особой степени обращено внимание народа и партии!

Следует сказать несколько слов о созданной в недрах ССП самостоятельной секции музыкального театра. Деятельность этой секции, существующей уже немало лет, ничем значительным пока не ознаменовалась. Единичные либретто, которые могут быть в той или иной степени признаны удачными, возникли помимо секции (либретто «Семьи Тараса» С. Ценина, либретто «Молодой гвардии» А. Малышко). Иной раз кажется, что объединение либреттистов в самостоятельную секцию осуществлено Секретариатом Союза писателей не столько в целях активизации работы над проблемами советской оперы, сколько для того, чтобы начисто отгородиться от этих проблем. Существует-де специальная секция, куда

_________

Печатается в порядке обсуждения.

входят либреттных дел мастера, спрашивайте с этой секции и с этих мастеров!

Задачи либреттистов, писателей, работающих над словесной основой оперы, чрезвычайно сложны, многообразны, глубоко специфичны. В принципе можно лишь приветствовать факт создания в творческом союзе такой ячейки, которая призвана изучать и оценивать отдельные либретто, содействовать правильной творческой взаимосвязи композитора и либреттиста. Однако для успешности и плодотворности работы такой ячейки нужны условия, ныне, к сожалению, не соблюдаемые.

Идеалом современного либреттиста является создание полноценной литературной основы советской оперы, такой основы, в которой была бы дана отчетливая разработка идейного и композиционного замысла музыкально-драматического произведения. Это художественная задача громадной сложности, и решение ее предполагает наличие крепкого содружества композитора-драматурга и писателя, каждый из которых должен рассматривать свое творчество как вклад в синтетическое искусство оперы.

Работу над либретто должна подготовлять, подпирать и обогащать целая система многообразных форм творческого общения, связей, взаимодействия музыки и современной большой литературы.

Должен быть в полной мере восстановлен союз музыкантов с литераторами — традиционный союз, в котором черпали вдохновение многие поколения русских композиторов и писателей, и на основе которого русская опера, объединенная с литературой общими идейно-эстетическими задачами, достигла невиданных вершин реализма.

 

Пытаясь определить долю ответственности писателей за состояние и перспективы советской оперной культуры, мы лишь коротко коснемся тех требований, которые встают перед оперным композитором, стремящимся в своем творчестве опереться на ценные достижения советской литературы. В какой-то мере эти чрезвычайно важные вопросы затрагивались и в печати и на различных совещаниях по опере1; разумеется, к этим сложным и специальным вопросам надо будет возвращаться настойчиво и систематично, тем более, что круг задач, выдвигаемых перед композиторами советской литературой, далеко еще не решен в конкретной творческой практике.

Опыт классики и анализ многих современных опер дают основания утверждать, что в оперном искусстве достигает успеха лишь такой композитор, который с творческой активностью и неустанной инициативой устанавливает живые связи с большой литературой своей эпохи. Не дожидаясь «готового» либретто, не передоверяя решения идейно-композиционных и драматургических задач либреттисту, композитор должен в поисках темы, сюжета, образов внимательно следить за литературой, стремясь быть в центре идейно-творческих задач современности. В советской литературе, художественно обобщающей огромный опыт жизни и борьбы народа, оперный композитор найдет богатейшую пищу для своего творческого воображения. Истинная зрелость мысли и таланта советского оперного композитора должна сказываться в его умении активно прочитать литературный первоисточник, зажечься его высокими идейно-эстетическими качествами, не только сохранить, но и обогатить жизненное содержание выдающегося произведения литературы, найдя для него новую, глубоко своеобразную форму, обладающую своей специфической выразительностью, своими композиционными особенностями.

«Перевод» лучших творений советской литературы на язык оперного жанра — задача благодарнейшая, сулящая громадные возможности обогащения советского искусства. Задача эта — если не считать единичных относительно удавшихся примеров — еще не решена. У нас нет еще полноценных опер по мотивам повестей «Мать» М. Горького, «Чапаев» Д. Фурманова, нет оперных транскрипций замечательной пьесы Вс. Иванова «Бронепоезд 14-69» и многих других советских произведений, ставших классическими. Опыты музыкального претворения ряда

_________

1 Попыткой поставить эти вопросы на общественное обсуждение была, в частности, моя статья «Опера и ее литературный первоисточник», напечатанная в газете «Советское искусство» (24 ноября 1951 года, № 94).

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет