Выпуск № 12 | 1949 (133)

следовал он музыкальные способности. «У матери был хороший голос, и она часто пела маленькому сыну народные и колыбельные песни. Вообще Екатерина Георгиевна была большой мастерицей рассказывать народные сказки, предания и т. п.»1.

Чуткое ухо мальчика всюду улавливало знакомые звуки родного фольклора: в повседневном быту, в играх сверстников, в дни народных празднеств. С песней бродили по улицам города странствующие музыканты — «мествире», исполняя старинные мелодии на своем инструменте «ствири» (подобие волынки). Песни доносились отовсюду — из бедных хижин амкаров (ремесленников), с полей, из садов и виноградников.

А между тем хор духовного училища разучивал и исполнял исключительно церковные песнопения. Петь так называемые «светские» песни хору было запрещено.

Юный Сосо не мог с этим примириться, тем более, что тут же рядом, в городском училище, школьники свободно распевали популярные народные песни на грузинском и русском языках. Однако, как ни упрашивал юный хорист своего руководителя изучать наряду с церковным и «светское» пение, С. П. Гогличидзе оставалось только беспомощно разводить руками: начальство не разрешает! Но Сосо был настойчив и инициативен.

Для производства ревизии в духовное училище приехал из Тифлиса преподаватель духовной семинарии, которому очень понравился школьный хор. По настоянию Сосо Джугашвили, С. П. Гогличидзе тут же сообщил ревизору о желании хористов исполнять грузинские и русские народные песни, а также хоровые произведения «светских» композиторов. Ревизор благожелательно отнесся к просьбе. Он предложил руководителю хора еще раз возбудить соответствующее ходатайство и пообещал всемерно поддержать это ходатайство перед экзархом Грузии.

Вскоре из экзархата было получено разрешение — исполнять «светские» хоровые произведения, а также отвести несколько часов вольным и гимнастическим упражнениям под хоровое пение.

Сосо торжествовал: его любимая народная песня приобрела в стенах духовного училища права гражданства!

Изображение. Общий вид города Гори

_________

1 Записано со слов З. Давиташвили и Д. Гогохия, см. «Молодая гвардия», № 12, 1939, стр. 28.

С тех пор на публичных школьных концертах часто можно было слышать грузинские народные песни, прекрасно исполнявшиеся хором учеников под управлением Сосо Джугашвили: «Чаухтет да чаухтет Бараташвилса!»1, «Курдгели чамоцанцалда»2, «Вай шен чемо татро бато»3 и многие другие.

По отзывам сверстников И. В. Сталина и старожилов города Гори, огромное впечатление произвело на слушателей концертное исполнение хором старинной народной песни «Чемо намгало». Запевал эту песню Сосо:

Отточу, наточу тебя, серп!

А хор дружно подхватывал припев к каждому куплету:

Серп ты мой железный!

Позднее, с переходом Сосо Джугашвили в Тифлисскую духовную семинарию (в 1894 году), звонкий голос солиста дискантовой партии перестал звучать на школьных концертах.

Иные, великие дела, замыслы и планы вскоре всецело овладели его умом и сердцем. Да и в Гори он перестал приезжать на каникулы.

Тем не менее, любовь к народной песне с годами не угасла, не ослабла. Сверстник И. В. Сталина Г. Глурджидзе, вместе с ним учившийся в духовной семинарии, вспоминает:

«Большим развлечением для нас в нестерпимо душной атмосфере семинарии были песни. Необычайное удовольствие испытывали мы, когда Сосо втягивал нас в хор и своим звонким, приятным голосом запевал любимые народные песни»4.

_________

1 «Узнаем и узнаем Бараташвили!»

2 Песня о зайчике.

3 Песня про белого гуся.

4 Г. Глурджидзе, Памятные годы. Сборник «Рассказы старых рабочих о великом Сталине». Тбилиси, «Заря Востока», 1939, стр. 18.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка
Личный кабинет