Выпуск № 7 | 1949 (128)

Подобно Шопену в eгo мазурках, Сметана рисовал на танцевальной канве поэтические картинки самого различного содержания. Отсюда разнообразие его полек, то исполненных веселости, то мечтательных и даже элегичных. Но в любой из них живет дух народного танца, исполненного своеобразной грации и изящества.

Вот одна из известнейших полек Сметаны — Fis-dur. Сколько в ней света, воздуха! Так и кажется, что перед нами площадь чешской деревушки, залитой яркими лучами весеннего солнца и заполненная толпами жизнерадостной молодежи! Вот «Поэтические польки», одна из которых пленяет легкостью ритма, другая — проникновенной лирикой. Не менее интересны польки, названные композитором «Воспоминание о Чехии». Написанные на чужбине, они выражают глубокое чувство любви к матери-родине. Еще лучше а-moll'ная полька из знаменитого сборника «Чешских танцев». Без всякого преувеличения, ее следует отнести к лучшим страницам мировой фортепианной литературы. Это — лирическая картинка народной жизни, чисто чешская по характеру музыки и вместе с тем понятная всем другим народам. Сам композитор придавал этим страницам особое значение. Он видел в них воплощение стремлений, направленных к тому, чтобы «идеализировать именно польку, как это сделал в свое время Шопен с мазуркой».

Из «Чешских танцев» в сборник вошли также полька F-dur, фуриант и обкрочак. Все это прекрасные пьесы, в особенности последняя, отличающаяся яркостью мелодии (в ее основу положен подлинный народный напев), сочностью юмора и блеском фортепианного изложения. Но... сборник «Чешских танцев» так хорош, что невольно закрадывается сожаление об отсутствии той или иной пьесы. Впрочем, это не должно быть воспринято как упрек составителям. Надо лишь пожелать скорейшего издания «Чешских танцев» в их полном виде.

В целом сметановский сборник оставляет хорошее впечатление тщательностью подбора материала. Хочется сделать лишь одно замечание — жаль, что составители опустили подлинную апликатуру Сметаны. Она представляет интерес для каждого вдумчивого исполнителя, а иногда (как, например, в танце «Обкрочак») прямо помогает раскрытию авторских намерений.

Появление сборников произведений Дворжака и Сметаны очень своевременно. Оно выражает растущий интерес к чешской культуре. Оно должно способствовать укреплению дружеских отношений между советским и чехословацким народами. Надо надеяться, что это лишь начало большой работы по ознакомлению нашей музыкальной общественности с композиторами и народным творчеством славянских народов, что за вышедшими сборниками последуют многие другие. Потребность в них очень велика.

И. Мартынов

Редактор М. В. КОВАЛЬ
Технический редактор Е. А. Чебышева

Адрес редакции: Москва, 47. 3-я Миусская, 4/6. Тел. Д 1-67-65

Подписано в печать 13/VIII 1949 г. А 10529. Форм. бум. 82×1101/16 д. л.

Печ. лист. 14+1 вклейка. Уч.-авт. л. 16. Тираж 7 500 экз. Заказ 1119.

Цена 10 руб.

Типо-литография Музгиза. Москва, Щипок, 18.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет