ЗА РУБЕЖОМ
Музыкальная жизнь в Албании 1
КРИСТО КОНО
Албанцы — один цз самых древних народов на Балканах. Обладая своеобразной и древней культурой, албанский народ создал на протяжении своей многовековой истории богатый и оригинальный музыкальный фольклор, совершенно не схожий с музыкой соседних народов — сербов, хорватов, греков.
Наша народная музыка очень богата мелодиями, характерным своеобразием ладовой и ритмической структуры. Ниже я привожу несколько мелодий наших народных песен, отличающихся свежестью и выразительностью рисунка:
Allegro
Эта короткая мелодия использована мной в качестве темы второй части моей пьесы «В еловых рощах Дреновы».
Вот еще один образец народной албанской песни, широко популярной в нашей стране:
Moderato
Каждая область Албании обладает своей характерной музыкой. Следующая мелодия записана в районе города Аргирокастра:
Andante
В округе города Корча часто встречаются пентатонические мелодии.
Здесь, в Москве, на репетициях оркестра в киностудии, где делается наш фильм, советские музыканты отмечали сходство албанской народной музыки с музыкой некоторых народов СССР, например с азербайджанской. Это сходство я имел возможность констатировать и сам, ознакомившись с записью народной татарской песни, которая оказалась необыкновенно похожей на наши пастушьи мелодии:
Lento
Албанская песня чаще всего исполняется хором в три голоса: первый голос — мелодия, второй голос — контрмелодия, третий голос — тоническая педаль:
Наше народное творчество до недавнего времени оставалось в тени. Его никто не собирал, не изучал и не культивировал. Это объясняется тем, что у нас не было своих композиторов и професоионалов-музыкактов, которые серьезно занимались бы собиранием и изучением фольклора, как это было в соседних с нами Балканских странах.
Другим важным фактором, серьезно препятствовавшим развитию народного искусства, были иностранные вторжения. В течение 500-летнего турецкого владычества наш народ перенес много бедствий и страданий. Позже антинародный режим Зогу, господствовавший свыше пятнадцати лет, исключал всякую возможность развития народного искусства.
Еще хуже сложилась жизнь албанского народа во время оккупации Албании итальянскими и немецкими фашистами, жестоко преследовавшими всякое проявление национального самосознания в нашей стране.
Для нас, албанцев, эпоха развития отечественного музыкального искусства неразрывно связана с великой и жестокой борьбой нашего народа против фашистских захватчиков и изменни-
_________
1 Настоящая статья написана албанским композитором К. Коно, посетившим Москву осенью 1948 года для работы над музыкальным оформлением кинофильма «Новая Албания». По просьбе редакции, К. Коно поделился с нашими читателями несколькими мыслями о развитии национальной музыкальной культуры демократической Албании.
Албанские народные пляски (кадр из кинофильма «Новая Албания»)
ков. Этой национально-освободительной борьбе посвящено много песен, как и памяти героев, павших в боях за родину. Вот песня М. Кранте, посвященная памяти национального героя Албании Асима Зенели, который 2 июня 1943 года пал смертью храбрых в неравном бою с итальянскими фашистами в местечке Межгорани:
Andante
Первая часть — Andante — рассказывает о борьбе и бесстрашии наших партизан, о героизме Асима Зенели. Вторая часть — Allegro — выражает ненависть народа к оккупантам и обещание отомстить за пролитую ими кровь: «Спи спокойно, наш товарищ, мы отомстим!»
Вот песня С. Папаристо памяти 10 героев-партизан, погибших в Пишкопате, маленькой деревушке на берегу озера Охри, где шли большие бои между отрядами албанских партизан во главе с национальным героем Решит Чолаку с крупными соединениями итальянцев, применявшими против партизан танки и бронемашины:
Lamentoso:
В песне «Орлы уходят в горы» рассказывается о том, как албанцы уходили в горы, чтобы вернуться оттуда освободителями и победителями. Музыка основана на советской мелодии, слова албанские. Подобные заимствования советской музыки для албанских песен очень часты. Это повелось еще со времен оккупации, когда партизаны регулярно слушали Москву по радио и многие мелодии (только мелодии, так как знающих русский язык не было) запоминались; на них писались соответствующие слова, и песня становилась как бы албанской. Так были заимствованы мелодии песен «Если завтра война» (ставшая уже тогда маршем 1-й бригады Албанской армии), «По до-
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 5
- За советскую музыкальную классику! 7
- О народности русской классической музыки 10
- В плену у буржуазного модернизма 20
- Опера о советской молодежи 28
- Творческий путь М. И. Красева 34
- Шаляпин 40
- Распад гармонии в музыке модернизма 46
- Святослав Рихтер 54
- «Проданная невеста» Б. Сметаны на московской сцене 58
- Новые граммофонные пластинки 65
- Концертная жизнь 67
- По страницам печати 75
- Хроника 80
- В несколько строк 89
- Узеир Гаджибеков 91
- А. И. Орлов 93
- Музыкальная жизнь в Албании 95
- Русская опера в послевоенной Германии 1945-1948 гг. 99
- Нотография и библиография 105
- Комсомольская песня из оперы «Молодая гвардия» 109
- Стояла я и слушала весну 113
- Указатель к журналу «Советская музыка» за 1948 год 116