Выпуск № 2 | 1941 (87)

место в этих спорах уделялось Жан-Жаку Руссо и его воззрениям на философию, литературу. Беседы с Погодиным на исторические темы привили Гениште вкус к русской истории и способствовали пониманию русской культуры. Дружба между Геништою и Погодиным продолжалась и позднее, — об этом говорит их переписка, показывающая и общие музыкальные интересы1.

Одновременно с Михаилом Погодиным Геништа встретился с поэтом Дмитрием Веневитиновым. Геништа давал сестре поэта уроки игры на фортепиано и потому часто ездил в имение Веневитиновых «Черемошки», лежащее рядом с имением Трубецких. Иногда он ездил вместе с Погодиным, которого связывали с Веневитиновым дружба и общие литературные взгляды.

И. И. Геништа

Дмитрий Веневитинов, блестящий поэт-романтик, основатель философского кружка («Общества любомудрия»), поражал своей разносторонностью. Кроме поэзии, он проявил себя как живописец и музыкант. Его переписка с сестрой — Софьей Веневитиновой 2 пестрит упоминаниями о Гениште и говорит о большой симпатии Веневитинова к Гениште, как к своеобразному и одаренному художнику.

Знакомство с Погодиным и Веневитиновым, ранняя дружба с этими выдающимися представителями литературной молодежи имели большое творческое значение для Геништы. Увлечение романтизмом, столь характерное для его музыки, было обусловлено не поверхностным увлечением приемами западноевропейской романтической музыки, — как это имело место, например, у Верстовского, — а формировалось на широкой философской основе.

Известность Геништы как композитора и пианиста началась еще в 1819 г. Она росла вместе со все увеличивавшейся популярностью его как музыкального деятеля.

Геништа — лучший и любимый ученик Иоганна Вильгельма Гесслера3, известного фортепианного композитора, пианиста и педагога, сыгравшего большую роль в развитии музыкальных вкусов Москвы. Геништа продолжал линию пианистической и педагогической деятельности Гесслера.

В 1828 г. в ряде журналов («Московский телеграф», «Московский вестник») появляются заметки о концертах Геништы, высоко расценивающие его как пианиста и музыкального деятеля, пропагандирующего в Москве классическую музыку. Геништа является одним из первых исполнителей фортепианных концертов Бетховена в России.

Любопытно отметить (это отмечает и Глинка в своем письме к Булгакову1), что концерты эти не приносили Гениште материальных выгод и устраивались «безденежно», — что лишний раз подчеркивает высокий принципиальный уровень его просветительской деятельности. О том же говорит и его долголетняя работа в качестве дирижера немецкого хорового общества.

Концерты этого общества считались образцовыми. Отзывы о них встречаются и в заграничных журналах вплоть до 1846 г.

В лице Геништы мы сталкиваемся с одним из первых представителей русского музыкального просветительства. Требуются еще дополнительные изыскания, чтобы во всем объеме оценить эту часть творческой деятельности Геништы. Но и сейчас уже можно с уверенностью утверждать, что Геништа наряду с Гесслером был достойным предшественником Николая Рубинштейна в деле образования музыкальных вкусов Москвы.

Творчество Геништы охватывает разнообразные жанры. К сожалению, до нас дошло сравнительно небольшое количество его произведений: соната f-moll, экзерсис, марш для фортепиано, соната для виолон-

_________

1 Письма Геништы к Погодину в 1830 г. Дневник, стр. 243, 244 (Архив М. Погодина).

2 См. полное собрание сочинений Д. В. Веневитинова. «Academia», 1934.

3 Иоганн Вильгельм Гесслер, известный органист и пианист, родился в 1747 г. Давал концерты в разных городах Германии и в Лондоне. В 1792 г. приехал в Петербург и занял должность дирижера императорских театров. В 1794 г. переселился в Москву, где и умер в 1822 г.

_________

См. «Записки» Глинки. СПБ, 1887, стр. 358.

чели1, две комические оперы и ряд романсов. Они не дают еще возможности показать полную картину его творческого роста. Трудно также сказать, какой из жанров, им затронутых, привлекает его сильнее других. Известность Геништы, как композитора, больше всего связана с его вокальными произведениями и, преимущественно, романсами.

Почти одновременно с романсами (первый, дошедший до нас романс, датируется 1823 г.) Геништа пробует свои силы и в области театральной музыки, позже он не возвращается к этому жанру. Опера Геништы «Бальдонские воды» (перевод с французского) была поставлена в Петербурге в 1825 г., а опера «Сюрприз» (текст И. Великопольского) шла в Москве в 1829 г. Мне посчастливилось обнаружить материалы этих забытых опер2 .

Оперное творчество Геништы опирается на образцы комических опер (Singspiel) Мюллера, Вейгля и друг., пользовавшихся в те годы большой известностью (как, например, «Сестры из Праги», «Швейцарское семейство» и др.). Сюжеты, выбранные Геништою, мало соответствовали его творческому направлению: этим объясняется, вероятно, недостаточная яркость музыки.

«Бальдонские воды» дают сатирическую картинку модного курорта, вкотором обманщики-врачи пользуются доверчивостью больных, увлекающихся модным способом лечения. Опера рассчитана, вероятно, на исполнение силами драматических, а не оперных актеров. Об этом говорит подчеркнутая простота музыкального изложения.

Обращает на себя внимание прозрачность фактуры; она сказывается в легкой инструментовке с использованием солирующих инструментов.

Романсы Геништы в свое время пользовались большой известностью. Позже они были незаслуженно забыты. Кроме трех романсов, опубликованных в сборнике «Пушкин в романсах и песнях современников», мне удалось Обнаружить еще 13 романсов Геништы. Даю их список в хронологическом порядке: «Черкесская песня» — на слова Пушкина, 1823 г.; «Не пеняй, что я с тобою и задумчив и уныл» — на слова В. Пушкина, 1824 г.; «Младый Рогер свой острый меч берет» — на словаЖуковского, 1824 г1; Элегия «Погасло дневное светило» — на слова Пушкина, 1828 г.; «Черная шаль» — на слова Пушкина, около 1828 г.; «Баюшки-баю» — на слова неизвестного автора, 1828 г.; «В шестнадцать лет» — на слова И. И. В., 1830 г.; Русская песня «Во поле дороженька пролегала», 1833 г.; «Les cloches du soir»— paroles par V. Desbordes2, 1833 г.; «Утес»— на слова Бенедиктова, 1837 г.; «Степь», песня с хором — на слова Бенедиктова, 1837 г.; «Вдоль по улице метелица метет», песня с хором, 1837 г.; «Trois melodies francaises» par V. Hugo, 1842 г.: «Ode». «Le gondolier». «Nourmahal la rousse» 3 ; «4, 5-ieme melodies franсaises» par V. Hugo, 1842 г.: «Les freres». «L’attente»4. В этом перечне бросается в глаза любопытный выбор поэтов. Внимание Геништы привлекают различные фазы романтизма: начиная от романтической баллады Жуковского, от пушкинского романтизма, — он идет к поэзии Бенедиктова, являющегося вульгаризатором романтического направления в литературе.

Бенедиктов мог заинтересовать Геништу кажущейся глубиной мысли, а также обилием и символикой образов. Последовательный переход к поэзии Гюго замыкает романтическое творчество Геништы.

Однако он использует не только романтические сюжеты, но и обращается к русской народной песне5. Он дает обработку песни «Во поле дороженька пролегала» в форме вариаций для голоса и фортепиано, перекладывает для соло с хором песню «Вдоль по улице метелица метет»6 , пишет песню
_________

1 Интересный отзыв о фортепианной и виолончельной сонатах Геништы дает Шуман, отмечающий их своеобразие и большую техническую законченность. См. «Gesammelte Schriften», Band I, 1875, S. 279– 280, 204.

2 Хранятся в Гос. библиотеке им. Луначарского в Ленинграде; партитура первой оперы сохранилась полностью, от второй осталась лишь скрипичная партия.

_________

1 Своей тематикой (восхваление рыцарской доблести) и героическим тонусом звучания этот романс предсказывает жанр «рыцарского романса», получившего дальнейшее выражение в творчестве Глинки лишь в начале 40-х годов.

2 «Вечерние колокола» — слова В. Деборд.

3 «Три французские мелодии» В. Гюго: «Ода». «Гондольер». «Рыжая Нурмагаль».

4 4-я и 5-я французские мелодии Гюго: «Братья». «Ожидание».

5 В. Одоевский в своей статье об опере «Иван Сусанин» Глинки («Северная пчела» 1836 г., № 280, декабрь, стр. 1118, и «Письма к любителю музыки») среди композиторов, сумевших почувствовать подлинность интонаций народной песни, отмечал и Геништу: «В прекрасных сочинениях Виельгорского, Верстовского, Геништы мы находим русские мелодии, которые, однако же, не суть подражание ни одной известной народной песне».

6Ее напев несколько отличается от напева известного романса Варламова. Любопытно также отметить, что мелодия этой песни встречается в романсе Н. А. Титова с другим текстом: «Ах, поведайте, люди добрые».

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет