Выпуск № 8 | 1936 (37)

ная бесплодность многотомных «исследований» о «влияниях», о передвижениях песни и элементах ее интонационно-ритмического языка.

Только перестройка музыкально-этнографической науки на базисе исторического материализма позволяет раскрыть подлинную историю музыкальной культуры крестьянства на материале его песни и правильно разрешить вопросы о «влияниях», «заимствованиях», истоках, стилевых чертах украинской народной песни.

Перейдем к рассмотрению основных вех исторического развития украинской народной песни.

Можно ли в записях украинской народной песни найти памятники музыкального быта родового общества? Такие памятники есть, они сохранились, — конечно, не в чистом виде, а с наслоениями, привнесенными в последующие этапы исторического развития Украины.

Таким памятником прежде всего является песенное оформление свадебного обряда, так наз. «Украïнське весiлля». Это крупнейшее, длившееся до семи дней, музыкально-синтетическое действо, где песня тесно связана со словом и ритуалом. Анализ музыкально-текстового материала полных записей украинского «весiлля» (а их имеется три: запись Лысенко в местечке Борисполе Переяславского уезда — 1877 г., Ив. Демченка в м. Монастырище, 1896–1900 гг. и В. Верховынца в Шпиченцах на Киевщине — 1912 г.; кроме того есть несколько неполных записей) дает возможность раскрыть картину исторического развития его ритуала, его музыкального языка и идейного содержания.

В. Верховынец1 весь песенный материал «весiлля» разбивает на три группы: к первой группе он относит мелодии, общие для всех записей; ко второй — мелодии, встречающиеся отдельно в каждой записи, являющейся, очевидно, продуктом местного творчества, и к третьей — мелодии вставных песен: танцы, юмористические песни, не связанные с ритуалом, являвшиеся индивидуальным импровизационным творчеством участников свадьбы.

Если принять во внимание, что песни первой группы встречаются во всех записях, т. е. исполняются по всей Украине, что они связаны с теми моментами свадебного обряда, который возник в родовом обществе, что народные массы с особенной бережностью сохранили ритуальную сторону свадьбы, пронеся ее — в основном без изменений, через века — в условиях многовековой насильственной христианизации, — то станет возможным рассматривать эти песни (их текст и мелодии) как дошедшие до нас памятники музыкального языка эпохи родового общества (в основном мало измененные).

Приведу образцы этих свадебных песен:

_________

1 В. Верховинець, «Украïнське весiлля з нотами»

Мелодическое построение этой песни (речитативный характер ее, упоры на квартовых и квинтовых тонах) является типичным для песен первой группы. Нужно отметить, что эти свадебные песни, как и веснянки, поются без подголосков, альтами и сопрано в октавном изложении. В этом ритмико-интонационном характере исполняются также песни, связанные с ритуалом, но появившиеся уже в эпоху феодализма, например:

«Благослови боже,
Причиста госпоже...» и т. д. (привнесение христианской фразеологии)

«Ой, на валу, на валу
Бубни б‘ють».

И далее:

«Iжте маршалки пiдпалки,
Щоб вас любили циганки...»

Или:

«Я швачка iз Вiльгова
Та приïхала вчора».

К иному типу первой группы песен относятся песни невесты, песни лирического содержания, выражающие печаль расставания с домом, с девичьей жизнью.

В некоторых песнях этого типа появляются мелодические варианты более сложного характера (возможно, позднейшего происхождения), характерные для траурных причитаний, а также кобзарских дум1:

Приведу очень интересный текст песни этого типа, ярко выраженный классовый характер которой не требует комментариев:

«Ой, стану я на билиноньцi,
Та й гукну я по родиноньцi,
Ой, збирайся родоньку,
На цей деньок, на суботу,
Ой, близькiï, далекиï,
Убогiï й багатiï,
Багатiï кiнець стола,
А вбогiï край порога.
Багатiï icти та пити,
А вбогiï порядок чинити.
Багатiï веселитися,
А вбогiï пожуритися».

Прекрасные примеры музыкального языка украинской народной песни эпохи родового уклада дают обрядовые песни, дошедшие до наших дней. Очень распространена песня «А ми просо сiяли, сiяли», записанная многими этнографами2. Ее бытование в русском и бело-

_________

1 Мелодии 1, 2 взяты из указанной выше книги Верховынца.

2 См. К. Квiтка, «Народнi мелодiï», т. I, стр. 11–12.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет