Выпуск № 8 | 1955 (201)

С. Хасани ссылается при этом на опыт советских азербайджанских композиторов, переработавших «дастгахи шур» в симфоническое произведение1.

Противоположная точка зрения изложена в ответной статье Г. Фериба. Автор этой статьи отрицает всякую возможность использования в иранской музыке достижений европейской культуры; по его мнению, «переложение иранской музыки на европейские лады означает уничтожение самой иранской музыки... Оба эти направления — народное иранское и профессиональное европейское — должны развиваться, не соприкасаясь друг с другом».

Нельзя не заметить крайнюю ограниченность, консервативность подобной точки зрения. Но известной узостью страдают и взгляды С. Хасани. В сущности, защитники этих столь различных теорий допускают одну общую ошибку, считая, что усвоение иранской музыкой достижений европейского искусства несовместимо с ее национальным своеобразием. Разница состоит лишь в том, что С. Хасани рассматривает это, как нечто неизбежное, а Г. Фериба принципиально не допускает возможности взаимодействия двух культур. Между тем тот же симфонический «Мугам» Ф. Амирова, на который ссылался С. Хасани, — живой пример творческого освоения достижений европейской инструментальной музыки при сохранении подлинно национального содержания, формы и колорита.

Во всяком случае, многочисленные отклики на статью С. Хасани «Против четвертитоновой системы», публикуемые журналом, свидетельствуют о живой заинтересованности иранской музыкальной общественности в решении этих важных проблем.

Не менее остро стоит перед иранскими музыкантами вопрос профессионального музыкального воспитания. Во многих статьях содержатся горькие сетования на острую нехватку квалифицированных кадров — и в области исполнительства, и в радиовещании, и в музыкальных учебных заведениях. Преподавание в школах нередко возлагается на некомпетентных лиц (статья «Иранская музыка и школы, где она преподается»), музыкальное радиовещание возглавляют люди, также не имеющие музыкального образования (статья «Тегеранское радио») и т. д.

Судя по сообщениям журнала, предприняты лишь некоторые меры для поднятия уровня музыкальной культуры Ирана. Так, например, профессор Себа организовал симфонический оркестр, включив в его состав ряд национальных инструментов. Учебные программы Высшего музыкального училища в Тегеране приближены к программам европейских консерваторий. Намечаются попытки улучшения преподавания музыки; по мере сил этому содействует журнал «Музыка Ирана», помещая в помощь педагогам методические материалы по элементарной теории.

Интересна вызвавшая споры статья Наимпура «Необходимость организации народных хоров». Автор считает возможным «гармонизовать сокровища иранской народной музыки на основе новейших музыкальных достижений».

Однако сторонники «использования новейших музыкальных достижений» далеко не всегда последовательны. Об этом свидетельствует, например, статья С. Хасани «Создание первой иранской симфонии». Игнорируя на этот раз необходимость «живого контакта» между иранской и европейской музыкой, С. Хасани проводит несколько неожиданную аналогию между симфонией и... иранским ковром; он предлагает руководствоваться в сочинении симфонии принципами комбинирования узоров национального ковра. Иранская симфония, по его мнению, должна иметь симметричную структуру, соответствующую обычному типу коврового орнамента. Автор статьи видит в таком строении «сочетание традиций и новаторства». От подобных рассуждений веет схоластикой...

Журнал освещает концертную жизнь Тегерана. Иранский народ выдвинул немало одаренных музыкантов. Из материалов журнала мы узнаем об одной из крупных пианисток и педагогов Ирана — Гити Эмир Хосрови. В 1916 году она окончила Петроградскую консерваторию по классам А. Есиповой (фортепиано) и Л. Ауэра (камерный ансамбль), участвовала в концертах, которыми дирижировал А. Глазу-

_________

1 «Дастгахи шур» — одна из форм старинной восточной музыки. С. Хасани имеет в виду симфонический «Мугам» Ф. Амирова.

нов. Эмир-Хосрови сочетает концертную деятельность с педагогической. Ею воспитан ряд иранских пианистов. Успехом пользуются концерты Э. Асланяна — иранского пианиста и композитора, талантливого интерпретатора Баха и Бетховена. Среди иранских вокалистов популярны Фахера Себа, которую называют лучшей певицей страны, Фаррах Панахи, неоднократно выступавшая в Западной Европе, и другие.

В разделе концертной хроники помещаются заметки о молодых иранских музыкантах. В них часто упоминаются имена пианистки Т. Ашот, недавно окончившей Высшее музыкальное училище, пианиста Азиза Панахи, участвовавшего в Первом Международном конкурсе имени Шопена в Варшаве, и других. В их программах преобладает западноевропейская классика, часто встречаются и произведения советских композиторов — С. Прокофьева, Д. Шостаковича, А. Хачатуряна.

Как ни странно, но в журнале «Музыка Ирана» почти совсем нет сообщений о творчестве иранских композиторов. Об этом говорится изредка и мимоходом — в виде беглых упоминаний, что тот или иной пианист или скрипач одновременно является и композитором.

Журнал регулярно помещает краткие разборы популярных классических произведений («Аида» Верди. «Фиделио» Бетховена, «Пер Гюнт» Грига и т. д.), информирует читателей и о некоторых новостях зарубежной музыкальной жизни. Сведения о зарубежной музыке носят большей частью случайный характер: подробно описываются второстепенные явления, в то время как важные события остаются вне поля зрения журнала. Очень мало материалов, посвященных русской музыке; в десяти номерах журнала имеется только одна статья о советской музыке (биография и краткий обзор творчества А. Хачатуряна).

Почти во всех номерах журнала публикуются мелодии, принадлежащие иранским и европейским композиторам. При этом редакция журнала не всегда проявляет необходимую разборчивость и вкус. Наряду с классическими сочинениями Генделя, Шопена, Римского-Корсакова, рядом с иранскими народными мелодиями и мотивами «дастгахов» публикуются весьма сомнительные фокстроты и румбы.

Все же, несмотря на многие недостатки и существенные пробелы, журнал «Музыка Ирана» интересен: он содержит разнообразные сведения о музыкальной жизни Ирана.

А. Лахути

 

Письмо из Лондона

Первый из весенних музыкальных фестивалей Англии состоялся в мае в прелестном старинном городке Бат. Двести лет назад это был модный курорт, где процветало искусство; о славном прошлом свидетельствует изящная архитектура города — стройный облик домов, украшенных террасами, великолепная отделка общественных зданий, пышное убранство зала, где аристократы времен Регентства пили минеральные воды, дабы исцелиться от подагры...

После войны в Бате ежегодно устраивались музыкально-театральные фестивали, но лишь сейчас новому организационному комитету удалось привлечь к празднествам внимание широкой общественности. Основная заслуга в этом принадлежит дирижеру Томасу Бичему, импрессарио Яну Гунтеру и солисту-исполнителю Оливеру Месселу.

В программах фестиваля 1955 года преобладала музыка XVIII столетия — эпохи расцвета города Бат. Томас Бичем, известный своим пристрастием к старинной музыке, заново оркестровал небольшую оперу Гретри «Земира и Азор» и продирижировал ею с большим увлечением, вызвав горячий отклик аудитории.

С 7 по 14 мая в Бате выступал Борнмаутский симфонический оркестр. В небольших залах, овеянных ароматом старины, исполнялась камерная музыка. На открытом воздухе давались театральные представления. Не хватало лишь одного — ясной погоды. Запоздала весна, которая обычно бывает так хороша в Англии. Все же дожди и ненастье не помешали многочисленным гостям из Лондона и других городов явиться на фестиваль.

*

В мае началось исполнение вагнеровского цикла «Кольцо Нибелунга» в театре «Ковент Гарден». Эти четыре музыкаль-

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет