Дальнейшие слова романса не имеют ничего общего со словами песни «Раскинулось море широко» — они повествуют о встрече героя грекотурецкой войны со своей любимой:
Не правда ль, ты долго страдала,
Минуту свиданья лови!
Ты долго меня ожидала,
Приплыл я на голос любви.
Спалив бригантину султана,
Я в море врагов утопил
И к милой с турецкою раной,
Как с лучшим подарком, приплыл.
Автор слов гурилевского романса «После битвы» долгое время оставался неизвестным. Как удалось установить, это был довольно популярный русский поэт середины прошлого столетия Н. Щербина. Факт этот не был известен потому, что юношеское стихотворение Н. Щербины «Моряк», положенное на музыку А. Гурилевым, не вошло в собрание сочинений поэта; оно было опубликовано лишь в харьковском украинском альманахе «Молодик» за 1843 год.
Стихотворение Н. Щербины было написано в связи с освободительной войной греческого народа против турецкого порабощения. Героем стихотворения был греческий моряк-повстанец — отсюда и упоминание об Эгейском море.
Для русской литературы двадцатых годов XIX века тема эта не случайна. Передовые люди России с горячей симпатией относились к героям греческого национально-освободительного движения; прямое участие в нем принимали некоторые декабристы. После затишья, наступившего в греко-турецкой войне в тридцатые годы, интерес к греческой теме, однако, ослабел; естественно, что стихотворение на эту тему, опубликованное начинающим, тогда неизвестным поэтом Н. Щербиной, осталось незамеченным.
В стихотворении «Моряк» слышатся, однако, не только отзвуки новогреческих освободительных песен; значительно сильнее в нем звучит отголосок лирики русского освободительного движения последекабристского периода.
Образ широко раскинувшегося моря — символизирующий свободу— был навеян, вероятно, известным стихотворением Лермонтова «Воздушный корабль» («По синим волнам океана»), а также стихотворением Н. Языкова «Пловец», положенным на музыку К. Вильбоа (дуэт «Моряки») и позднее получившим широкую популярность в народе (песня «Нелюдимо наше море»).
Вторая строфа стихотворения Н. Щербины — «Раскинулось море широко» и т. д.— зазвучала в народной песне в качестве ее поэтического зачина, а начальная строфа того же стихотворения («Не слышно на палубе песен») стала второю. По той же причине мелодия первой половины романса А. Гурилева на слова Н. Щербины не была подхвачена народом; основой народной песни оказалась только вторая половина мелодии, относящаяся к четверостишию «Раскинулось море широко»1.
Таким образом, можно предположить, что общеизвестная мелодия песни «Раскинулось море широко» является народной переработкой второй половины мелодии романса А. Гурилева:
Пример
«1. Не слышно на палубах песен, Эгейские волны шумят»
_________
1 В тексте романса А. Гурилева изменены только три слова стихотворения Н. Щербины.
Пример (продолжение)
«Нам берег и душен и тесен, суровые стражи не спят. Раскинулось море широко, теряются волны вдали, отсюда уйдём мы далеко — подальше от грешной земли, подальше от грешной земли».
Начало широкой популярности этого романса связано с героической обороной Севастополя в Крымскую войну 1854–1856 гг.; народ вложил в песню новый смысл: героем ее стал русский моряк. Не случайно именно в конце пятидесятых годов гурилевский романс «После битвы» неоднократно переиздавался; вскоре он в несколько измененном виде стал широко бытовать в качестве народной песни.
К концу XIX столетия поэтические образы романса А. Гурилева утратили свою жизненность. В то же время в предгрозовой общественной атмосфере кануна революции 1905 года приобрело новый смысл второе четверостишие этого романса, начинающееся словами «Раскинулось море широко», ассоциировавшимися в народном сознании с образом свободы. Новое звучание получила поэтому и популярная мелодия этого романса.
В те же годы неизвестный поэт-любитель под впечатлением действительного события, происшедшего на одном из русских кораблей, сочинил стихотворение «Кочегар», легшее в основу песни «Раскинулось море широко»1. Устная традиция очень скоро сделала эту песню достоянием народных масс. Начиная с 1907 года, стихотворение «Кочегар» стало печататься в песенниках, издававшихся П. Сытиным.
В тексте песни точно описан эпизод гибели молодого кочегара:
Раскинулось море широко,
И волны бушуют вдали.
Товарищ, мы едем далеко —
Подальше от грешной земли.
Не слышно на палубе песен,
И Красное море шумит,
А берег суровый и тесен —
Как вспомнишь, так сердце болит.
На баке уж восемь пробило,
Товарища надо сменить,
Не успел он по трапу спуститься,
Механик кричит: «Шевелись!»
— Товарищ, я вахту не в силах стоять, —
Сказал кочегар кочегару, —
Огни в моих топках совсем не горят,
В котлах не поднять мне уж пару.
Пойди, заяви, что я заболел
И вахту, не кончив, бросаю,
Весь потом истек, от жары изомлел,
Работать нет сил — умираю.
Товарищ ушел. Он лопату схватил,
Собравши последние силы.
Дверь топки привычным толчком отворил,
И пламя его озарило —
_________
1 Имя автора точно не установлено. Имеется лишь следующее любопытное показание, сообщенное нам научной сотрудницей Литературного музея С. Минц: в 1948 году, после передачи по радио очерка о песне «Раскинулось море широко», в Управление музыкального вещания Радиокомитета пришло письмо из Балаклавы от радиослушательницы X. Д. Зубаревой-Орличенко, которая сообщила, что автором слов песни «Кочегар» был ее брат, русский моряк Г. Д. Зубарев, погибший позднее в Цусимском бою. Подтвердить это показание документально, к сожалению, не удалось.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- О советском симфонизме 5
- Встречи с белорусскими музыкантами 15
- А. Глазунов в дни революции 1905–1907 гг. 23
- Бетховен — Девятая симфония 37
- Заметки о Скрябине 45
- О Лядове 51
- «Раскинулось море широко» 62
- Об изучении эстонского фольклора 71
- Город на Каме 75
- Выразительные средства балета 80
- Дебют С. Цинцадзе в кино 91
- «Шурале» 97
- «Банк бан» 105
- Фильм о Бетховене 110
- Песнь о земле 112
- Произведения Н. Мясковского 124
- Глиэр Р. 125
- З. Левина и Ю. Левитин 125
- Концерты молодых 126
- Концерты молодых 127
- Концерты молодых 127
- В клубе МГУ 128
- «Прощание с Петербургом» Глинки 129
- Концерт из произведений Н. Метнера 130
- Хроника концертной жизни. Ленинград 130
- Хроника концертной жизни. Киев 130
- Хроника концертной жизни. Горький 131
- Хроника концертной жизни. Куйбышев 131
- Хроника концертной жизни. Николаев 132
- Хроника концертной жизни. Курск 132
- Хроника концертной жизни. Челябинск 132
- В Удмуртии 133
- Самодеятельные музыканты Сталинграда 137
- Два месяца в Китае 139
- Среди друзей 144
- Советская музыка на дисках «Le Chant du Monde» 147
- Письмо из Лондона 154
- Русская революционная песня 155
- Хрестоматия русской фортепианной музыки 158
- Очерки методики теории музыки 160
- Клавирные пьесы Генри Перселла 162
- Камерные сочинения Л. Ходжа-Эйнатова 163
- Времена года и легкий жанр 164
- Юморески 166
- В Союзе композиторов 167
- Памяти Фридерика Шопена 168
- Обсуждение «Истории русской музыки» Ю. Келдыша 169
- О воспитании пианиста 170
- В музыкальных театрах столицы 171
- В гостях у московских студентов 172
- Интересная выставка 172
- В Коми АССР 173
- По материалам «Советской музыки» 173