Выпуск № 10 | 1951 (155)

Чехословацкий пианист Штепан — вдумчивый музыкант с хорошим вкусом и достаточным техническим мастерством. Он исполнил несколько произведший Сметаны, И. Сука и 3-ю сонату Прокофьева.

Молодой немецкий пианист Штекинг, заслуженно получивший третью премию, выбрал для выступления во втором туре исключительно произведения русских и советских композиторов (Балакирев — «Исламей», Прокофьев — 3-я соната).

С успехом выступали также болгарская пианистка Барова (студентка Московской консерватории по классу проф. Г. Нейгауза) и представительница Китая Чон Гуан-шен.

В программе Чон Гуан-шен, наряду с произведениями китайских композиторов Хэ Лу-тина и Тень Шань-те, была 1-я баллада Шопена, сыгранная молодой пианисткой с верным пониманием стиля, большой музыкальностью и техническим мастерством.

Хорошо показал себя венгерский пианист Земплени, уже сложившийся музыкант с большим художественным вкусом, исполнивший ряд произведений Баха, Шопена, Дебюсси и Кодаи.

Не совсем удачно выступали в этом соревновании польские пианисты. Из семи польских участников конкурса на второй тур прошли только двое, и ни один из них не был удостоен премии. Как в первом туре, так и во втором исполнение польских музыкантов не поднималось выше среднего ученического уровня. Нам кажется, что неудачу, которая постигла молодых польских пианистов на двух последних международных конкурсах (в Праге и в Берлине), можно объяснить недостаточно тщательным отбором кандидатов. Ведь всем нам памятны прекрасные выступления в Москве польской пианистки Стефаньской-Черны. Яркие достижения были и у других молодых участников конкурса имени Шопена, состоявшегося в Варшаве в 1949 году.

Сверх конкурса ко второму туру были допущены еще три пианиста: 13-летний румынский пианист Амираш, отличающийся очень большой музыкальностью, чилийский пианист Перельман, очень способный юноша, но недостаточно подготовленный, и представитель Индонезии — студент медицинского института Судханато, обладающий необыкновенным природным дарованием. Исполненные им миниатюры собственного сочинения «Купающийся лебедь» и «Пчела» по характеру несколько напоминают музыку Дебюсси. Это тем более удивительно, что Судханато — не только не профессионал, но даже не знает нот.

Слушая его, я думал о том, сколько неиссякаемых талантов таится в народах этих стран, поднимающихся к новой жизни...

Из 29 участников конкурса ко второму туру (помимо вышеназванных трех музыкантов, выступавших вне конкурса) было допущено 16 пианистов. Принимая во внимание общий высокий уровень исполнения, жюри конкурса решило поделить премии. Премии распределились следующим образом:

первая премия — Берман (СССР) и Сечкин (СССР),

вторая — Катц (Румыния), Бахчиев (СССР), Шёбек (Венгрия), Покорна (Чехословакия),

третья — Штепан (Чехословакия), Штекинг (Германская Демократическая Республика) и Чон Гуан-шен (Китай).

Я не буду останавливаться на конкурсах скрипачей, виолончелистов и исполнителей на духовых инструментах. Первые места и по этим разделам были также завоеваны советскими исполнителями.

Успехи нашей молодежи не случайны. Это результат правильной постановки воспитания молодых специалистов в наших музыкальных учебных заведениях. Опыт работы и методы преподавания в наших вузах служат примером для других стран. Отсюда огромная ответственность, которая ложится на нас, воспитателей молодого поколения. Нельзя останавливаться на достигнутом. Об этом надо помнить нам, педагогам, это же надо сказать и нашим новым лауреатам: вперед и только вперед!

Песня объединяет

И. ПОЛТАВЦЕВ

Руководитель хора молодых рабочих Ленинграда

На встрече советской и американской делегаций во время берлинского фестиваля выступил молодой негр. Он не назвал своего имени, даже не сказал, где живет. Мы знали только, что он из США. Невозможно передать волнение, с которым он говорил о своей радости видеть советских людей, убедиться во всепобеждающей человечности советского искусства.

— Я никогда не думал до сих пор, — сказал наш чернокожий друг, — что через музыку, через песню можно передать правду чувств, стремление людей к дружбе, миру, братству. Мы не знаем языка друг друга. Но посмотрите: стоит вам запеть «Гимн демократической молодежи» или другую советскую песню, и каждый, кто окажется возле вас, подхватит бодрую, зовущую мелодию и запоет вместе с вами, как лучший товарищ и друг!

И это было правдой. На берлинском фестивале самой большой популярностью пользовались наши советские песни. Я уж не говорю о том, что «Песню о Родине» или «Гимн демократической молодежи» знали все или почти все еще задолго до приезда в Берлин. Но и те новые песни, которые мы привезли на фестиваль, мгновенно становились всеобщим достоянием: мелодии запоминались во время концертов и на наших бесчисленных встречах с делегациями, где нас всегда просили петь как можно больше; у нас просили ноты, чтобы списать их, а потом нотами советских песен снабжали всех членов своей и других делегаций; к нашим автобусам, когда мы ехали на концерт или с концерта, подходили с просьбой: «Напойте, пожалуйста, еще раз вот ту песню...» И мы пели без устали, а назавтра слышали то, что мы напели вчера.

Выступление на фестивале Уральского народного хора

Фото В. Савостьянова

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет