Выпуск № 3 | 1934 (9)

тически была лишена руководства и почти не работала.

В настоящее время секцией выработан план организации творческих дискуссий вокруг значительных произведений советских композиторов. Путем контрактации ряда товарищей секция надеется на увеличение и большее разнообразие творческой продукции своих членов. Намечено прикрепление отдельных композиторов для работы в частях РККА.

Степень реализации этого плана будет зависеть от умения руководства организовать работу и активизировать творческие силы секции.

В. Т., П. К.

 

За рубежом

Севильский камерный оркестр и Мануэль де Фалья

Одиннадцать лет тому назад, в 1923 г., в Севилье, оркестр, составленный из квалифицированных участников нескольких севильских оркестров, в первый раз исполнил произведение композитора Мануэля де Фалья «Театр маэсе Педро» («Еl Retablo de maese Pedro»). Большой успех, который имело не только самое произведение, но и его исполнение, внушил композитору мысль о создании постоянного оркестра камерного типа, составленного в основном из исполнителей «Театра маэсе Педро». Музыканты подхватили эту мысль, и в 1924 г. начал свою работу новый оркестр, назвавшийся «Бетическим камерным оркестром» («Orquesta Bе́tica de Сámага»). Наименование оркестра, носящее, казалось бы, местный характер (Бетис, Бетика — древнее название Андалусии, наиболее значительным городом которой является Севилья), тем не менее ни в какой мере, как это будет видно из дальнейшего, не ограничивает круга его деятельности.

Основными инструментами Бетического камерного оркестра являются: ф-п. или клавесин, арфа, четыре первых и три вторых скрипки, два альта, две виолончели, два контрабаса, три флейты, два кларнета, два гобоя, два фагота, четыре валторны и несколько цимбалов.

Первым дирижером оркестра был молодой, но уже широко известный композитор Эрнесто Альффтер Эскриче (Ernesto Halffter Escriche), ученик де Фалья; его «Симфоньетта» и «Сонатина» завоевали большой успех. В настоящее время оркестром управляет другой молодой музыкант — Федерико Элисальде (Federico Elizalde).

Центральное место в репертуаре оркестра занимают произведения Мануэля де Фалья. Имя этого крупнейшего из композиторов современной Испании у нас хорошо известно. Поэтому здесь мы ограничимся лишь характеристикой тех его произведений, которые исполнялись Бетическим оркестром и которые, у нас еще мало известны.

«Театр маэсе Педро» — своеобразная музыкально-сценическая обработка эпизода из XXVI главы второй части «Дон Кихота», эпизода, повествующего о том, как присутствуя на представлении марионеточного театра, Дон Кихот вмешался в действие и мечом изрубил марионеток.

Действие происходит на постоялом дворе в Арагоне. Сцена разделена на две части, которые соответствуют просцениуму и театру, где маэсе Педро при помощи мальчика, объясняющего происходящее, представляет «Историю освобождения Мелисендры», заимствованную из французских хроник и испанских романов. На просцениуме действуют марионетки, изображающие лиц, находящихся на постоялом дворе. Таким образом персонажи делятся на три части: 1) марионетки, представляющие поющих персонажей: Дон Кихот (его партию исполняет баритон), маэсе Педро (тенор), мальчик (сопрано), 2) марионетки, представляющие безмолвных персонажей: Санчо Панса, хозяин постоялого двора, студент, паж, человек с копьями и алебардами и 3) марионетки на театре: Дон Гаиферос, Мелисендра, Карл Великий, Дон Рольдан (Роланд), король Марсилий, влюбленный мавр, рыцари и гвардия Двора Карла Великого, солдаты короля Марсилия, палачи, мавры.

Пьеса разделена на четыре фрагмента, третий из которых в свою очередь делится на шесть эпизодов, представляемых марионетками на театре: I) Приглашение; II) Симфония маэсе Педро; III) История освобождения Мелисендры: 1) Двор Карла Великого, 2) Мелисендра, 3) Казнь мавра, 4) Пиринеи, 5) Бегство, 6) Преследование; IV) Финал.

Действие развертывается в точности по роману Сервантеса, оттуда же взят и текст.

Оркестр в этом произведении состоит из флейты, двух гобоев, английского рожка, кларнета, фагота, трех валторн, цимбалов, барабана, ксилофона, трещотки, там-тама, арфы-лютни, клавесина, четырех скрипок, двух альтов, виолончели и контрабаса.

Как и в других своих произведениях, Мануэль де Фалья здесь использует испанскую национальную мелодику. Другая яркая черта музыки «Театра маэсе Педро» — ее изобразительность, в том смысле, что каждый из персонажей получил свою четкую музыкальную характеристику.

Испанская пресса в общем высоко оценила это произведение. Вот что говорит, например, музыкальный критик «Валенсианской ежедневной газеты»:

«Муза андалусийская и муза цыганская не имеют места в “Театре” (Фалья — андалусиец и большинство его произведений проникнуты духом Андалусии. А. Ф.) Это другой Фалья. На смену бетической страстности пришла кастильская суровость; на смену мягким и обольстительным гармониям — подчас сухой стиль.»

«Нет ничего прекраснее вдохновенного фрагмента, прерывающего возбужденный героический монолог Дон Кихота. Когда странствующий рыцарь вспоминает Дульсинею, нежно-романтическая вокальная мелодия превосходит самые удачные звуковые сочетания...»

«Музыка, — пишет другой критик,— так хорошо приспособлена к движениям марионеток театра, что полнота музыкального и зрительного впечатления получается великолепная. Театр погружен в темноту: оркестр освещен свечами, в глубине

сцены — театр марионеток: куклы, очень грациозные в своих движениях, и сюжет романса о Дон-Гаиферосе и Мелисендре, воспроизведенный с большим искусством, произвели самое приятное впечатление».

«Театр маэсе Педро» и за пределами Испании (впервые он исполнялся в Париже) получил самые благоприятные отзывы.

Французский критик Эмиль Вюйермоз (Vuillermoz) писал: «Эта великолепная партитура, столь новая, столь живая, столь сильная, поражает слух, очаровывает воображение... Необычайная мощность, гордая, нервная, стройная, пламенная и чувственная, — очаровательное и в то же время трудное искусство наиболее крупного современного композитора». Орик говорил о том, что «общее равновесие произведения очень тонко достигается контрастом выражения и движений, различных в каждом эпизоде. С редким талантом Фалья дает нам полезный урок чувств меры и ясности».

Не менее высокую оценку дала «Театру» и английская пресса. Критик «Таймса», обычно сдержанный, не скупился на похвалы: «Только Фалья мог написать эту музыку... этот неподражаемый кукольный спектакль, где сцена и марионетки представляют самое захватывающее сочетание реализма и фантазии».

«Треуголка » («Еl sombrero de tres picos») — балет Мануэля де Фалья, либретто которого написано современным испанским писателем Грегорио Мартинес Сьерра на основе некоторых эпизодов одноименного романа из деревенской жизни Педро Антонио Аларкон (1833–1891). Балет этот был сочинен Фалья по просьбе С. П. Дягилева и впервые исполнялся его балетной труппой в Лондоне в 1919 г. Бетический оркестр исполнял сцены и танцы из первой части балета (Мельник и мельничиха; танец мельничихи; приветствие коррехидора; танец с гроздями винограда; финал первой части), написанной для камерного оркестра; это ряд эпизодов любовного характера. Композитор построил их на мелодике андалусийской песни и танца.

Написанная также на андалусийские темы «Любовь-чародейка» («Еl Amor brujo») носит иной оттенок. Это вещь с ярко выраженным цыганским колоритом, вся наполненная фантастикой. «Любовь-чародейка» состоит из следующих частей: I) Интродукция и сцена; В пещере (Ночь); Призрак; Танец ужаса; II) Магический круг (Романс рыбака); III) В полночь (Колдовство); Обрядовый танец огня (чтобы обратить в бегство злых духов); IV) Пантомима; Танец любовной игры; Финал.

Андалусийский характер «Ночей в садах Испании» («Noches en los jardines de Espana») виден уже из названий первой и третьей части этого произведения: «В Хенералифе» (Хенералифе — дворец близ Гренады. А. Ф.), «Дальний танец», «В садах Кордовы». «Ночи» приспособлены для камерного оркестра Эдуардо Торрес, председателем правления Бетического оркестра.

«Тематическое содержание этого произведения, говорит автор, основано на ритмах, каденциях и орнаментальных фигурах, характеризующих андалусийскую народную песню, которая, однако, многократно применяется в своей подлинной форме, самая же инструментальная работа стилизует часто обусловленные эффекты, свойственные народным инструментам».

Небольшое произведение «Психея» («Psyquis») написано для меццо-сопрано в сопровождении флейты, арфы, скрипки, альта и виолончели. Это музыкальная поэма на тему французского стихотворения Г. Жан-Обри, но опять-таки связанная с Андалусией: при дворе Изабеллы Пармской, расположившемся в Аламбре (знаменитый дворец мавританских королей в Гренаде), в 1639 г. придворные дамы устроили концерт; инструменты начинают танец, служащий прелюдией, интерлюдией и постлюдией к стихотворению о Психее.

Концерт для клавесина или ф-п., флейты, гобоя, кларнета, скрипки и виолончели (a) Allegro, в) Lento, с) Vivace) написан под непосредственным влияниям старинной испанской музыки — вокальной и инструментальной (посвящен Ванде Ландовской).

Другие испанские композиторы, произведения которых исполняются Бетическим камерным оркестром: Оскар Эспла, Адольфо Саласар, Хоакин Турина, В. Гарсиа-Катурла, М. Палау, Родольфо Альффтер, Эрнесто Альффтер, Федерико Элисальде, Мануэль Наварро. Трое последних являются непосредственными участниками оркестра: Эрнесто Альффтер и Федерико Элисальде, как уже сказано, дирижеры, Мануэль Наварро — пианист. Из иностранных композиторов в репертуаре оркестра — Бах, Гайдн, Моцарт, Бетховен, Россини, Скарлатти, Мендельсон, Вагнер, Григ, Берлиоз, Сен-Санс, Равель, Дебюсси, Сати, Пуленк, Мийо, Онеггер Форе, Миго, Шёнберг, Шмитт и др. Исполняются также произведения Глинки («Камаринская»), Римского-Корсакова («Симфоньетта», «Полет шмеля»), Стравинского («Пульчинелла», «Histoire du soldat»), Ан. Александрова («Классическая сюита»).

Участникам оркестра пресса дает отличные характеристики: «Исполнители, уверенно и легко владеющие своими инструментами, дают великолепное художественное целое; красочность, столь трудно достижимая при небольшом количестве струнных, превосходна; это свидетельствует об их серьезном музыкальном образовании; в частности, струнные инструменты образуют высокоценный ансамбль», пишет один из критиков. Другой рецензент, отмечая крупный успех концерта, говорит о больших достоинствах оркестрантов и в частности имеющихся среди них солистах на духовых инструментах; «превосходная ровность в трудных для исполнения пассажах, чистый звук, одним словом — великолепное целое, то, что в музыкальных коллективах является самым главным».

Португальский композитор Руи Коэльу (Ruy Coelho) в одной из лиссабонских газет пишет: «Бетический оркестр интерпретирует каждую партитуру с точностью крупных солистов, для которых исполнение самой простой вещи всегда является стимулом к ее длительному и терпеливому разучиванию».

В концертах Бетического оркестра участвуют такие выдающиеся представители художественного мира Испании, как побывавший в прошлом году в Москве поэт Рафаэль Альберти, выступавший в качестве декламатора, а также танцовщица Архентинита.

Оркестр постоянно гастролирует по всей Испании.

Еще в 1926 г. Мануэль де Фалья писал: «По своему убеждению и темпераменту я противник того искусства, которое мы могли бы назвать эгоистическим. Надо работать для других: просто,

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет