Выпуск № 9–10 | 1939 (72)

Сейчас, когда Великая Октябрьская социалистическая революция положила конец тысячелетнему рабству армянского народа, мечты и чаяния, выраженные в «Давиде Сасунском», претворились в сказочно-радостную действительность.

Долго будет жить этот замечательный памятник искусства — как яркая память о прошлых боях, как гениальное творение народа, тысячелетие боровшегося за нашу лучезарную жизнь.

В эпосе «Богатыри Сасуна» тесно сплелись поэзия и музыка. Поэтическое наследие эпоса записано во многих вариантах, тщательно изучается и обрабатывается армянскими поэтами (Туманян, Исаакян, Манвелян), драматургами (Манвелян, Вагаршян). Этого нельзя, к сожалению, сказать о музыкальной стороне эпоса. Многие части и отрывки его, по свидетельству этнографов-фольклористов, пелись и поются в народе, но записано всего лишь несколько напевов Сасунского эпоса. Сюда относится пролог, два варианта которого дошли до нас в записи Спиридона Меликяна. Музыка этих двух вариантов, как и отрывков о Мокац-Мирзе (представляющих, несомненно, развитие первых двух), носящих повествовательно-эпический характер, представляет собою свободный певучий речитатив. Надо полагать, что у каждого сказителя пролог получал особую нюансировку.

Не только «Богатыри Сасуна», но и другие народные поэмы («Мокац-Мирза», «Карос-Хач») и сказки, сохранившиеся в армянском фольклоре и имеющие стихотворный текст, распевались в народе. Конечно, эти напевы по своему строению были не сложны: зачастую повторялся, с незначительными изменениями, мотив первого четверостишия или отрывка.

Первый и второй варианты пролога чрезвычайно интересны по своему метрическому разнообразию. Они пленяют своей эпической величавостью и простотой:

Прим. 1

«Зогорми» (Пролог)

1-й вариант

Третий напев «Давида Сасунского» — это песня Мсра-мелика, в гневе собирающего войска, дабы наказать дерзких сасунцев во главе с Давидом:

Соберу сто тысяч темнобородых,
Соберу сто тысяч рыжебородых,
Соберу сто тысяч белобородых,
Соберу сто тысяч безусых, безбородых,
Соберу сто тысяч трубачей,
Соберу сто тысяч барабанщиков...

Прим. 2

Песня Мсра-мелика

Прим. 3

«Мокац-Мирза»

Мсра-мелик со своим несметным войском появляется в окрестностях непокорного Сасуна, готовясь напасть на него и «сравнять с землей» мятежное гнездо горных орлов. Но предварительно он обращается к Давиду с посланием:

Собрал я ныне аскеров своих,
Разбил свой лагерь на полях Лори,
Даю тебе сроку двенадцать дней:
Явишься с повинной — хорошо, а не явишься —
Ударю я по городу Сасуну,
Разрушу я дом Сасунский,
Погашу я светоч Сасуна.
Доныне был ты мне братом,
Ныне — врагом моим стал.

Давид, незадолго до того разбивший и выгнавший за пределы страны сборщиков подати Мсра-мелика, прочитав послание, приходит в ярость. Бросив охоту, он спешит к старухе, всегда помогавшей ему мудрыми советами (старуха эта — олицетворение народной мудрости), и просит снарядить его на битву с Мсра-меликом. Старуха советует ему потребовать от дяди Дзенов-Ована коня и доспехи отца. Давид отправляется к Дзенов-Овану:

Требую у тебя отцовского коня-Джалали,
Требую у тебя отцовский меч-молнию,
Требую у тебя отцовский шлем золотой,
Требую у тебя кафтан отцовский,
Требую у тебя отцовский пояс золотой.
Даешь — давай полюбовно, а не дашь — силой возьму!

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет