Выпуск № 6 | 1938 (58)

Ты возразишь, что закон обратного действия не имеет; но виноват ли я, что вследствие твоей 7-летней проволочки в напечатании партитуры, случилось так, что я успел разочароваться в своем произведении и найти нужным радикально переделать его.

Ты скажешь также, что я тогда нуждался в тебе, ибо ставилась моя опера и ты хлопотал об ней. Но ведь за то я отдал тебе Опричника даром и мне известно, что если ты ничего на нем не нажил, то за то ничего и не потерял, как это случилось с тобой по поводу других опер за которые ты заплатил порядочный гонорарий.

Наконец ты можешь возразить, что твои дела плохи и что я должен иметь это в виду. Но ведь и мои дела плохи, любезный друг! По обстоятельствам я должен зиму жить за границей, а ведь на это нужно деньги. Между тем я не скрою от тебя, что Петр Иванович1 заплатил бы очень большую сумму если бы 2-я симфония могла перейти к нему. Войди в мое положение, посмотри на это дело с моей точки зрения и я уверен, что ты правильно и беспристрастно отнесешься к моим требованиям.

Я не обозначаю цифрой эти требования, а попрошу тебя сообразить сколько ты можешь мне дать, за новую редакцию партитуры и фп. переложения, и затем написать мне об этом. Мне очень бы не хотелось, чтобы у нас вышел какой-нибудь спор; хотелось бы, чтобы наши деловые отношения не испортили-бы приятельских, а потому убедительно попрошу тебя хладнокровно и беспристрастно отнестись к моему письму. Но предваряю тебя, что на этот раз я сделаю все возможное чтобы мой труд не остался неоплаченным, ибо обстоятельства заставляют меня отказаться от того легкомысленного отношения к своим интересам, вследствие которого в прежнее время очень часто мои труды, стоившие мне многих усилий, многих бессонных ночей и вредно отзывавшиеся на моем здоровье, — пропадали даром.

Буду ждать ответа от тебя, а покамест примусь за тщательную переписку.

Желаю тебе всяких успехов в твоих делах, здоровья и благополучия.

Твой П. Чайковский

Адрес. Roma. Via S.Niccolo di Tolentino, Hotel Costanzi.

He забудь поскорее выслать 4-хручный клавираусцуг.

14

Рим 24 Янв. 1880
6 Февр.

Милый друг Василий Васильевич!

Опять предваряю что пишу не моему товарищу и приятелю, а купцу и издателю.

Вот мои условия.

1) Предложенная тобой плата слишком ничтожна. Я здесь за переписку партитуры заплачу более твоих 100 рублей. Следовательно попрошу тебя увеличить гонорар по крайней мере вдвое.

2) Ты должен заключить со мной условие, по которому ты будешь обязан под угрозой неустойки напечатать клавираусцуг, партии и партитуру не позже как к 1-го Ноября текущего года.

_________

1 Юргенсон.— Ред. 

Я понимаю, что тебе может быть тяжело будет согласиться на мои условия и что ты затруднишься разом истратить значительную сумму и на гонорар и на печатание. Но что же мне делать? Ведь со всяким другим новым издателем я заключил бы условия для меня гораздо более выгодные, чем с тобой. Не забудь, что по закону я имею право после 5 лет издавать вновь и у нового издателя мою вещь. Окончательный ответ ты мне дашь лично при свидании в Петербурге, а я привезу с собой симфонию в новом виде. Я буду в Питере около 1-го Марта, а может и раньше.

Твой П. Чайковский

Спасибо за Кюи и Лядова. Картинки Кюи мне очень нравятся. Не могу сказать того же про Лядова. Ничего нельзя себе представить более пустого по содержанию как музыка этого композитора. У него много интересных аккордов и гармонических секвенций, — но мысли ни единой, хотя бы самой маленькой. А Кюи молодец. Изящно, просто, поэтично.

15

[Март 1880 г.]

Я был бы тебе очень благодарен, Василий Васильевич, если-бы ты соблаговолил дать мне если не всю, то, по крайней мере, половину суммы составляющей гонорар за симфонию. Мне очень нужно. Извини за беспокойство.

Твой П. Чайковский

[На об.]

Сто рублей серебром от Василия Васильевича Бесселя получил

П. Чайковский

16

7 Апр. [1880] Москва

Любезный друг Василий Васильевич!

Я не успел покончить наши дела с тобой, но это отчасти по твоей вине. Тебе следовало мне предварительно послать черновой контракт, дабы я мог успеть обдумать все заключающиеся в нем пункты. Лишь накануне отъезда меня начали тревожить сомненья. Я имел слабость согласиться на твою просьбу сначала отдалить обязательный срок напечатания симфонии, а потом и вовсе исключить это условие. Но ведь таким образом оказалось, что только ты один был бы со всех сторон обеспечен в своих правах, а я? для чего же мне контракт, как не для того чтобы симфония опять не пролежала несколько лет в твоем архиве? Поняв это я стал колебаться, а разговаривать и обсуждать было поздно. Нельзя же было у Нотариуса вступать в новые переговоры! Одним словом я не решаюсь теперь, переговорив с людьми компетентными и сведущими, освободить тебя от обязательного срока и прошу тебя извинить за то что беру назад мое согласие. Кроме того меня берет раздумье относительно Ромео. Я помню, что Бок очень неодобрительно отзывался о твоих сношениях с ними по поводу этой увертюры. Нужно все это разъяснить и вот я решился отложить подписанье контракта. А так как этот случай в сотый раз доказывает мне до чего я не способен к деловой деятельно-

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет