Выпуск № 6 | 1967 (343)

различными названиями попадает в разные места. Например, среди произведений А. В. Кольцова находим такие, как «Поспешайте, юноши», «За глаза ненавижу его», «Воспоминанье», «Непогода», «Оклик», «Перед распятьем», «Ходят ветры, ветры буйные...». Эти заголовки, сделанные композиторами, следовало бы объединить (с соответствующими оговорками) с подлинными названиями поэта. Стихотворение Пушкина «Он между нами жил» в ряду стихотворений поэта называется «Пушкин о Мицкевиче». Среди песен Н. Г. Цыганова, которые печатались без заго

ловка, мы встречаем «Голубку Машу», «Неволю», «Реченьку».

В справочнике немало различного рода ошибок и неточностей. Например, среди произведений Кольцова встретилось шесть ему не принадлежащих. Три из- них — -«О, не целуй меня», «Ты не пой, душа-девица», «Сбирайтесь, птички» — включены в справочник явно ошибочно. Таких стихотворений у Кольцова нет, поэтому неслучайно нет никаких указаний на его авторство в самих нотах. Стихотворения «Ах, не сон клонит», «Во широкой степи», «Вянет травка осенью», как давно уже установлено, принадлежат другим авторам. Песня С. Н. Глинки «Бури мрачны и весною» попала в ряд произведений Ф. Н. Глинки; стихотворение А. Богданова «Мятежно, бесстрашно, как волны на море» приписано В. И. Богданову; стихотворение поэта и критика начала XX века И. А. Измайлова «Я хотела б тебя позабыть» отнесено к поэту-баснописцу XVIII — XIX веков А. Е. Измайлову. А романс Варламова «Оседлаю коня», написанный на текст стихотворения А. В. Тимофеева «Тоска», отнесен к произведениям А. В. Кольцова (первые строки «Тоски» совпадают с кольцовской «Песней старика»). В свое время еще В. Г. Белинский обвинял А. В. Тимофеева, что тот «поживился» стихами своего воронежского тезки. Следует, однако, • заметить, что ошибка, вкравшаяся в издание романса Варламова якобы на слова Кольцова, вот уже более ста лет переходит из издания в издание. Попадаются в справочнике ошибки и неточности в написании фамилий, имен, указаний дат рождения и смерти поэтов. В библиографических справках следует отметить неполноту ссылок на первые публикации. Нередко составитель справочника ограничивается лишь указанием года того или иного периодического издания, что явно недостаточно для книги такого типа. Ошибки в датировке литературных произведений в справочнике встречаются довольно часто. Не приводя множества других примеров, укажем лишь, что широко известная песня «Быстры, как волны, все дни нашей жизни» (автор текста А. П. Серебрянский) предположительно датиро

вана ошибочно 1909 годом, по дате публикации музыки И. А. Соколова. Также неверны все даты семи детских стихотворений А. А. Пчельниковой (А. А. Цейдлер — Е. /С), среди которых есть и популярная песня «Ах, попалась, птичка, стой» Г Составитель датировал их тоже по годам издания нот (1890 — 1900 гг.), тогда как эти стихотворения с нотами были опубликованы, как нами установлено, в сборнике Пчельниковой «Беседы с детьми» 2 , а потом уже с легкой руки К- Д. Ушинского, включившего их в свою хрестоматию «Русское слово», прочно вошли в круг детского чтения и в песенный репертуар детей. Попутно отметим, что указанные в справочнике Иванова под №№ 2 — 7 стихотворения Пчельниковой по существу являются одной игровой песней, опубликованной в ее авторском сборнике под названием «Игра в цветы». В справочнике можно встретить и некоторые произведения с датами, выходящими за его хронологические рамки. Таковы, например, романсы в изданиях советского периода (А. А. Алябьев — «Охотничья песнь» на слова В. К. Кюхельбекера (1953), Н. П. Огарев — «Есть речи значенье», «Песнь золотой рыбки», «Тучки небесные...» на слова М. Ю. Лермонтова (1953), М. Ю. Виельгорский — «Кто при звездах и при луне» на слова из «Полтавы» А. С. Пушкина (1936), И. И. Билибин — «Зачем безвременную скуку» на слова А. С. Пушкина (1963) и другие). Если названные произведения не публиковались до 1917 года, то это следовало бы оговорить в справочнике. Явно ошибочно включено в справочник имя поэта Вс. Рождественского, сделавшего в наши дни перевод иностранного текста к квартету М. И. Глинки «Помни, что счастье на свете» в издании 1954 года. И уж совершенно непонятно включение в справочник романса Вл. И. Поля «Духов день» на слова А. Ефременкова в парижском издании 1927 года. Какое отношение имеет указанный романс к дореволюционной русской поэзии и музыке? Помимо указателя имен русских поэтов в конце справочника помещен алфавитный список народных песен, записанных, переложенных или аранжированных отечественными композиторами. К сожалению, и здесь работа составителя проведена не слишком тщательно. В список, вероятно

1 Автором песни «Ах, попалась, птичка, стой» В. Е. Гусев (см. указанное издание «Песни и романсы русских поэтов») считает А. У. Порецкого, который якобы печатался под псевдонимом Пчельниковой. На основании каких материалов это установлено, нам неизвестно, тем более что первую публикацию этой песни Гусеву разыскать не удалось. 2 А. А. Пчельников а. Беседы с детьми, часть IV, СПб., 1859, стр. 50 — 52, часть VII, СПб., 1860, стр. 59 — 60.

141

по недосмотру, вошли некоторые песни известных поэтов: «В золотое время» — текст стихотворения А. В. Кольцова «Вторая песня Лихача-Кудрявича»; «Скажи, моя красавица» — текст стихотворения того же автора «Два прощания»; «Голова ль, моя головушка» (музыка И. А. Рупина), «Что, красотка молодая» — стихи А. И. Дельвига; «Не кукушечка во сыром бору» — стихи В. П. Чуевского (музыка П. П. Булахова) ; «Смолкни, пташка-канарейка» — стихи Н. Г. Цыганова. Все указанные песни должны были попасть в основной раздел справочника под фамилией автора текста. Несмотря на отмеченные недостатки справочник «Русская поэзия в отечественной музыке» является крупным вкладом в советскую ното-библиографию. Он будет полезен историкам музыки, литературоведам (особенно в части комментирования сочинений поэтов), издательским и библиотечным работникам, а также всем любителям музыки и поэзии. В связи с тем что готовится к изданию второй выпуск справочника (в который войдут, как сказано во вступительной статье, указатель имен

Я. ПЕККЕР. Георгий Мушель. М., «Музыка», 1966, 132 стр., тираж 1585 экз.

В развитии музыкального искусства Узбекистана на протяжении многих лет принимает активное участие ряд русских композиторов. К сожалению, у нас опубликовано мало работ, посвященных их деятельности и творчеству. Тем приятнее отметить выход в свет монографии Я. Пеккера об одном из интереснейших композиторов Узбекистана — Г. Мушеле. Его многогранная деятельность нашла достаточно полное освещение в книге. Прослеживая тридцатилетний творческий путь композитора, автор главное внимание уделяет анализу творчества, исследованию стилистических особенностей музыкального языка. В то же время Пеккер кратко знакомит читателя с музыкальной жизнью Узбекистана начиная с тридцатых годов и тем самым воссоздает атмосферу, в которой протекает творчество Мушеля. С первых шагов своей деятельности в Узбекистане Мушель смело берется за создание произведений в жанрах, которые в этой республике в то время еще только зарождались. Ему принадлежит честь создания первой узбекской симфонии. Многие его фортепианные, камерные произведения, а также балеты получили широкое признание. В монографии совершенно правильно отмечается значение творчества Мушеля в развитии профессионального музыкального искусства Узбекской республики. Говоря о стилистических особенностях музыки Мушеля, Пеккер на многочисленных примерах показывает, что основой его стиля является уз

142

композиторов с перечислением по алфавиту их сочинений и предметный указатель всех названий музыкальных и литературных произведений, также по алфавиту), хотелось бы высказать некоторые пожелания. Как уже отмечалось выше, книгу нужно предварить рабочим предисловием составителя ко всему изданию. Было бы также крайне желательным помещение: указателя имен зарубежных поэтов и переводов их стихотворений, положенных на музыку русскими композиторами; дополнения к первому выпуску, особенно в части пропусков, если это еще возможно; указателя основной литературы на темы справочника, например, «Пушкин в музыке», «Некрасов в музыке» и т. п. И в заключение хочется сказать словами К- А. Федина, адресованными к одной писательнице: «Пишу... так много не потому,, что книга вызывает меня на возражение: она и такая, как есть, хороша. Но вот, подите-ка! — никогда так не хочется поправить плохое, как улучшить хорошее» 1 .

1 «Новый мир», 1959, № 4.

КОРОТКО О КНИГАХ

бекское народное песенно-танцевальное искусств во, его мелодическое, ладовое и ритмическое своеобразие. Используя фольклор, композитор при этом создает свой, оригинальный язык. Достаточно полное освещение нашла в монографии и такая характерная для композиторского почерка Мушеля черта, как острое чувство колорита. Мушель не только яркий композитор, но и талантливый художник. Соответственно, его живописи посвящена специальная глава. Каждый, кто интересуется музыкальной культурой союзных республик, с увлечением прочтет эту ценную монографию. М. Бурханов

В. ЕГОРОВА. Вацлав Добиаш. М., «Музыка», 1966„ 184 стр., тираж 1780 экз.

Вацлав Добиаш по праву может быть назван одним из выдающихся деятелей культуры современной Чехословакии. Имя его хорошо известно и в. нашей стране, где исполнялись многие произведения Добиаша и переизданы кантата «Строй родину — укрепишь мир» , принесшая композитору Золотую медаль мира, «Три поэтические польки» для фортепиано. Ныне издательство «Музыка» выпустило монографию о Добиаше, написаннуюВ. Егоровой. Егорова знает и любит жизнь и культуру чешского народа. Это позволяет ей, анализируя творческий путь композитора, свободно привлекать, материалы из области литературы, театра, публицистики, из истории русско-чешских культурныхг

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет