Выпуск № 9 | 1955 (202)

жения, но их могло бы хватить не более, чем на водевильную сценку или скетч. Авторы же растягивают скудный комический материал на три акта, дополняя пьесу неинтересными, скучными, а иногда и пошловатыми любовными приключениями. Тут и «умыкание» дочки Лялькина под руководством ее же папаши, и поиски холостых мужчин регистраторшей Маргаритой Александровой, мечтающей о замужестве, и т. д., и т. п.

Музыка Б. Аветисова (правда, сильно урезанная постановщиками) иллюстрирует лишь побочные сюжетные линии пьесы, не отражая сатирической темы спектакля. При этом «музыкальная речь» героев весьма разностильна — партитура комедии слегка напоминает лоскутное одеяло. Вот, например, экспозиция музыкальных образов героев: Светлана появляется с исполнением эффектного эстрадного вальса «Здравствуй, море! Здравствуй, солнце!», Ваграм поет куплетные армянские песенки в народном духе, регистраторша Маргарита Александровна — псевдоцыганский романс «Я жду тебя, приди, мой страстный Демон», Сергей исполняет лирическое ариозо в характере русских песен и т. д. Если вспомнить еще фокстротообразный дуэт Маргариты и Люлькина и музыку армянских танцев из третьего акта, то представление о «музыкальном стиле» комедии станет довольно ясным.

Вся эта стилистическая пестрота музыкальной комедии сказалась и на постановке. Некоторые сцены двух подхалимов — Лялькина и Люлькина в исполнении Г. Гросса и П. Рутинского довольно забавны; эпизоды же любовных объяснений Светланы и Сергея длинны и скучноваты, а сцены Маргариты (артистка А. Воробьева) и культработника Ваграма (артист Б. Голант) вульгарны.

В сатирической комедии должен быть особенно острым, отточенным и выразительным литературный язык. Текст К. Полякова (особенно к музыкальным номерам; далеко не отвечает этим требованиям. В стихах пьесы встречаются такие перлы, как «улетели грачами мечты», «намек прозрачен, словно шаль из креп-де-шина». Не блещут остроумием и претендующие на оное речи Ваграма. Вот, например, одно из его пожеланий молодым:

Пусть у вас будет счастливейших дней,
Как на Кавказе овец!
Столько же пусть будет чудных детей, —
Так говорил наш мудрец.

Перефразируя замечание одного из героев комедии, можно сказать:

— И чего только не бывает... в оперетте!

Заключительная сцена из спектакля
«Поют сталинградцы»

*

Кроме двух новых пьес, Сталинградский театр музыкальной комедии показал москвичам уже известный водевиль В. Дыховичного и М. Слободского «Свадебное путешествие» и оперетты Имре Кальмана «Фиалка Монмартра» и «Марица».

В этих спектаклях играла та же группа молодых актеров. Жаль, что не удалось познакомиться с другими составами исполнителей, которые почему-то не привлекались к участию в гастрольных спектаклях, хотя их имена и значились в программах.

Партитуры оперетт Кальмана более других выявили слабые стороны музыкального исполнения сталинградских артистов. Певцы и хор далеко не всегда находятся в «контакте» с оркестром. Подчас слишком громко ведет оркестровый аккомпанемент дирижер Д. Пекарский, заставляя солистов и хор буквально кричать, а не петь. Вообще хочется предостеречь молодых певиц от губительного увлечения форсированным звучанием голосов в высоком регистре. Не все молодые актеры в полной мере владеют техникой речи, и их дикция заставляет еще желать лучшего.

Струнная группа оркестра слабо укомплектована, поэтому ее частенько перекрывают медные духовые (звучащие к тому же нечисто!). Недостаточно строен хор. Создалось впечатление, что с хором в театре не ведется систематической работы. На сцене хористы чувствуют себя скованно, во время музыкальных номеров окаменевают, как перед фотоаппаратом, теряя ощущение живого действия.

С лучшей стороны показала себя балетная группа театра (балетмейстер Л. Барский), несмотря на то, что из двадцати человек, входящих в эту группу (включая и солистов), порой трудновато составить полноценный ансамбль.

Во многом порадовала работа художников Сталинградского театра музыкальной комедии. Оформление спектаклей выполнено тщательно и нередко с хорошей выдумкой. Но находки художников не всегда используются постановщиками; например, необычность второго акта «Фиалки Монмартра» (художник В. Лесков, постановка Ю. Хмельницкого) — на крыше мансарды с видом на Париж — почти никак не «обыграна» режиссером: герои оперетты ведут себя на крыше так, словно живут в нормальной квартире, а не под открытым небом. Любовно выписанные художником Ф. Красиным уютные уголки парка с гротами, озерами, лужайками (в первом и третьем актах «Марицы») «не участвуют» в происходящем действии и потому лишь загромождают сценическую площадку.

Жаль, что Р. Налбандян, создавший хорошие декорации к спектаклю «Поют сталинградцы», не обратил внимания на текст выходной арии Тани. Впервые приехавшая на Волгу девушка восклицает: «Какая ширь! Какой простор!» и в восторге протягивает руки... Но на сцене теснятся темные развалины домов, а высокие леса строек, изображенные на заднике, лишают декорации необходимого «воздуха».

Гастроли Сталинградского театра музыкальной комедии показали рост способного, молодого, деятельного коллектива, смело и часто неплохо решающего творческие задачи. Следует отметить инициативу театра в самостоятельной работе с авторами над созданием новых оперетт.

Театр должен позаботиться о таком подборе репертуара, который мог бы способствовать повышению сценической и музыкальной культуры молодых актеров. Художественному руководству коллектива не следует забывать о принципиальности и требовательности. Этим условиям, увы, не отвечают водевиль В. Дыховичного и М. Слободского «Свадебное путешествие» (произведение не музыкального жанра) и, особенно, слабая, недоброкачественная оперетта Б. Аветисова «Лялькин и Люлькин».

Композиторы и драматурги проявляют странное равнодушие к судьбе советской оперетты. А кому, как не передовым советским художникам, помочь становлению молодого жанра советского искусства — жизнерадостного, изящного и веселого! Кому, как не им, бороться за хороший вкус в оперетте, против серости, штампов и халтуры!

Молодой способный творческий коллектив Сталинградского театра полон сил и желания работать над новыми советскими музыкальными комедиями. Долг драматургов и композиторов — создать для него достойный, художественно полноценный репертуар.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет