Выпуск № 1 | 1940 (75)

ность народа. Образы эти, непосредственно связанные с охотничьим бытом, впечатляюще свежи и цельны:

Тонкий ваш слух, чуткий ваш слух
Пусть превзойдет слух авлик-утки;
Тонкий ваш слух, чуткий ваш слух
Пусть превзойдет он слух лисицы...

Богатые властвуют над бедными, они —

Мясо у них так и сосут,
Кости у них так и гложут...

Но —

Хитрость людей — тех, кто богат был, —
Он разгадал, мудрый Ленин.

В хантыйской песне, как и вообще в песнях народов, соприкоснувшихся лишь после революции с наукой, приобретших новые знания, — встречаются образы, порожденные этими новыми впечатлениями. Так, в ней два раза подчеркивается то, что земля круглая:

Круглый весь мир, круглый как шар,
Мир обходил он, много видел;
Круглый весь свет, круглый земной,
Свет обходил он, много видел.

Сборник дает полное представление о национальном многообразии поэтической и музыкальной культуры народов СССР. Образ богатыря-великана, традиционный для эпоса всех народов, — центральный образ нанайской песни о Сталине:

Всех превзошел он высотой,
С облаком вровень встал над землей,
Зорко глядит вождь мировой,
Блещет людям яркой звездой.

Вот он стоит — твердой стопой,
Взором обводит шар весь земной.
Светит земле в холод и зной,
Словно солнца луч золотой.

Чтобы выразить широту и глубину человеческого ума, нанайская песня прибегает к аналогиям, взятым из окружающего мира, из природы:

Разум людей, как он широк!
Много он шире топи лесной.
Разум людей, как он глубок!
Много глубже глуби морской.

В прекрасной чувашской песне о Ленине мы встречаем образы, сравнения и параллелизмы, порожденные особенностями природы Чувашии. Этот поэтический прием вообще характерен для песен народов Поволжья:

Много деревьев есть разных,
Много деревьев есть разных —
Дуб разросся широко,
Дуб разросся шире всех.

Много на свете властей, много, —
Много на свете властей, много, —
Власть Советов сильней всех,
Власть Советов лучше всех.

Полон клубникой луг, полон,
Полон клубникой луг, полон:
Что ни стебель — красиво,
Что ни стебель — то и гроздь.

Слово промолвит друг Ленин,
Слово промолвит друг Ленин:
Что ни слово — то диво,
Что ни слово — золота горсть!

В башкирской песне, оплакивающей смерть Ленина, горе от тяжелой утраты сопоставляется с образом опадающих листьев:

Посадил кусточек я, возле дома ивы куст,
Сам ходил за ним, сметал листок опадавший.

Тяжко, тяжко было нам, как скончался Ленин-друг,
Наш учитель, мудрый вождь, нам путь указавший.

В татарской песне — пестрящий цветами луг является символом радости:

Синеньких цветочков много рвал на колхозном я лугу;
В жизни трудной шел дорогой — вот теперь только жить могу.

Огромный интерес представляет сборник и с музыкальной стороны. Как мы уже отметили, помещенные в сборнике песни являются точными нотными расшифровками, точным воспроизведением живой интонации, живого исполнения. Расшифровано звучание не только голоса, но и инструмента (в тех случаях, когда песня исполняется с инструментальным сопровождением): чонгури — в гурийской песне, гармони — в русских частушках и в марийской песне, домбры — в казахской. И это правильно: нельзя почувствовать, например, всю мягкость и теплоту гурийской колхозной песни, не прослушав предшествующего ей изумительного лирического наигрыша чонгури; на этом наигрыше затем вступает хор, произнося вначале традиционные восклицания гурийской лирической песни, не имеющие определенного смыслового значения. Наигрыш и восклицания переносят нас в обстановку народного праздника, раскрывают всю глубину народности песни, расцвечивают ее красками, свойственными именно гурийской колхозной деревне.

Сборник демонстрирует огромное разнообразие и богатство музыкально-интонационного языка народов СССР. Многонациональность нашего социалистического государства как бы непосредственно ощущается черезматериал сборника, причем материал этот показывает разные стадии музыкального мышления, разные типы напевов.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка
Личный кабинет