Выпуск № 1 | 1940 (75)

Влияние высокоразвитой инструментальной музыки и вообще высокоразвитой музыкальной культуры (что опять-таки связано со специфической общественно-исторической эпохой в жизни народа) чувствуется в казахской и туркменской песнях. К сожалению, инструментальное сопровождение (на домбре) дано только к казахской песне; в туркменской же показана лишь одна строчка голоса. Учитывая огромное значение сопровождения в туркменской песне, нужно считать недопустимым отсутствие расшифровки инструментального сопровождения. Из-за этого песня — несмотря на свою мелодичность и ценность напева, как такового, становится слабым местом сборника.

Казахская песня (стр. 65), записанная от замечательного певца и домбриста М. Ержанова и прекрасно расшифрованная, дает возможность изучить технику домбристов, выработавшиеся у них традиционные приемы игры, во многом определяющие средства музыкального выражения — гармонию, контрапунктические подголоски (в сопровождении же) и т. д. При этом интересно проследить, как ритмический рисунок сопровождения, естественно испытывающий влияние технических приемов игры на домбре (техника правой руки), в свою очередь оказывает влияние на напев песни, определенным образом его ритмизуя, пронизывая его чисто инструментальными интонациями:

Прим. 13

Музыкально-песенная культура Кавказа представлена двумя грузинскими (гурийскими) песнями и одной осетинской. Их объединяет развитое у обоих народов искусство полифонии.

Осетинская песня о Ленине (стр. 47) принадлежит к распространенному в Осетии циклу песен о погибших героях. Это своеобразный надгробный плач-причитание, насыщенный лирическим пафосом речитатив, полифонно проводимый несколькими голосами. В общем, это двухголосный хор, где свободный речитатив верхнего голоса поддерживается выдержанными нотами нижнего, образующего с верхним голосом интервалы кварты и квинты. Впрочем, речитатив есть также и в нижнем голосе, где он даже становится особенно выразительным. Каждая строфа причитания заканчивается философски-спокойным, мудро-просветленным восклицанием: «будь светел!»:

Прим. 14

В первой грузинской (гурийской) песне (стр. 25) мы встречаем ту самую классическую трехголосную народную грузинскую полифонию, которая, по сложности фактуры и самостоятельности голосов, не имеет себе равных в музыкальном фольклоре народов мира.

Вторая грузинская песня (стр. 83) — веселая колхозная молодежная песня, говорящая о любви народа к товарищу Сталину, о новом быте советской гурийской деревни. Эта песня — первая музыкальная публикация, где дана расшифровка подлинного звучания народного инструмента чонгури и — что самое главное — криманчули. Криманчули — часто вводимый в гурийский хор высокий, почти свистящий тенор, который, совершенно независимо от остальных голосов хора, смело расцвечивает напев сложнейшими украшениями, большей частью накладывающими на общее звучание хора гармонические аккордовые построения в арпеджированном виде:

Прим. 15

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка
Личный кабинет