Выпуск № 7 | 1938 (59)

данные — декреты и постановления германского и итальянского правительств — воссоздают реальную картину полного упадка, мерзости запустения и гибели культуры в странах, где царствует фашистский кнут.

Большой интерес для музыковеда представляют подробные программы всех музыкальных фестивалей, краткие характеристики важнейших произведений (опус, тональность, названия частей), даты первых исполнений.

Очень подробно и тщательно освещает Слонимский творческий путь Н. Мясковского (в книге даны сведения обо всех его симфониях, до 18-й включительно, даты первых исполнений, авторские высказывания и пр.), С. Прокофьева, Д. Шостаковича, И. Дзержинского. В книге приводятся также важнейшие даты, связанные с исполнением произведений Р. Глиэра, С. Василенко, М. Штейнберга, Л. Книппера, Д. Кабалевского, Ю. Шапорина, В. Шебалина, В. Щербачева, Л. Половинкина, Т. Хренникова и др. Отмечаются наиболее интересные издания (ноты и книги) Музгиза.

Целый раздел своей книги Н. Слонимский посвящает исправлению ошибок в музыкальных словарях. Особенно часто иностранные музыкальные словари ошибаются в датах, связанных с жизнью и творчеством русских композиторов и музыкантов. В книге дано несколько сот исправлений, относящихся к таким авторитетным текстам, как английский словарь Грова, немецкий словарь Римана и др.

Обильный и ценный материал дает раздел документов, где приводятся полные тексты манифестов и деклараций (в том числе — («идеологическая платформа РАПМ», высказывания А. Шенберга о своей системе и др.). Наконец, великолепным дополнением к книге служит подробный список всех значительных композиторов и музыкантов XX века (свыше 3 200 имен).

Заключая обзор этой полезной и нужной книги, нужно высказать пожелание о переводе и издании у нас (в сокращенном виде) работы Слонимского.

Г. Шнеерсон

 

Ритмика в испанской народной музыке

Наиболее яркой особенностью испанской народной музыки, заметно отличающей ее от музыкального фольклора других европейских стран, несомненно является ее характерная ритмика. Испанская народная музыка поражает необычайным разнообразием и сложностью ритмов, с трудом поддающихся точной нотной записи. До настоящего времени нам не известна ни одна серьезная работа, посвященная этой важнейшей проблеме в испанской народной музыке. Поэтому следует с особым вниманием отнестись к появлению исключительно интересной и содержательной статьи Эдуарда Торнера — одного из крупнейших испанских музыковедов, знатока испанского фольклора. Статья Торнера, напечатанная в № 1 журнала «Musica», издаваемого в Барселоне (см. «Советскую музыку», 1938 г., № 3), проливает свет на этот мало исследованный вопрос и дает, если не исчерпывающий, то все же глубокий и смелый анализ некоторых особенностей испанской музыки.

Статья эта, являясь как бы введением в курс изучения испанской народной музыки, представляет большой интерес для советских музыкантов, живо интересующихся музыкальной культурой великого испанского народа. Попытаемся вкратце изложить важнейшие мысли и выводы Торнера.

Знакомство с ритмикой народной музыки имеет существенное значение при изучении истории музыки. Без понимания особенностей ритмики испанского фольклора невозможно точное толкование музыкальных

записей, сделанных ранее XVII в. Достаточно указать, говорит Торнер, на такие сокровища искусства, как произведения испанских гитаристов XVI в., которые еще по сей день ждут правильной записи и соответствующего истолкования и исполнения. Эти произведения записаны по цифровой системе, не выражающей ни размера, ни длительности нот, ни точного полифонического движения голосов. То же самое, по утверждению Торнера, относится ко всей испанской музыке XV и XVI в. и к еще более раннему периоду. В частности, Торнер указывает на знаменитые песнопения («Cantigas») Альфонса Мудрого (XIII в.).

Знаменитый испанский арабист Хулиан Рибера в своей книге, посвященной исследованию «Cantigas» (Мадрид, 1922 г.), несмотря на ряд теоретических ошибок и неточностей в воспроизведении нотной записи, все же, по мнению Торнера, сделал ряд весьма ценных наблюдений, основанных на глубоком знании народного испанского фольклора.

Когда Рибера записывает в двухдольном размере какое-нибудь песнопение («cantiga») и называет его «хота» («jota»), то он восстанавливает первоначальный ритм этого танца, в настоящее время исполняемого в трехдольном размере. Аналогичное явление мы наблюдаем в фанданго и в других испанских народных песнях и плясках.

Мы еще не знаем точно, когда и почему слились эти две противоположные ритмические концепции, образовавшие в результате характерную для испанской музыки синкопировку. Но совершенно ясно, что мелодия двухдольного ритмического рисунка, выраженная в трехдольном размере, звучит красиво, легко, изящно и удобна для танца, благодаря разнообразию акцентировки. В качестве образца Торнер приводит следующую мелодию фанданго:

Прим. 1

 

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет