Выпуск № 12 | 1937 (52)

«Хасанбегской» мы встречаем местами непрерывную полифонию, иногда с самыми, казалось бы, невозможными диссонирующими сочетаниями.

В небольшом этюде трудно, конечно, охватить все особенности полифонии грузинской песни. Несомненно, что когда весь этот огромный, богатейший материал будет научно подобран и классифицирован, выявится еще много других интересных сторон грузинской народной полифонии. Пока же можно сказать, что все то, что уже имеется, представляет необычайный интерес для музыкальной науки. Все имеющиеся факты говорят о глубокой внутренней связи народной музыки с художественной полифонией. В этой последней, в более сложном виде, представлено то, что заложено в народной песне, с ее формами вариаций, имитаций, basso ostinato и пр. Исключительный научный интерес представляет собой тот факт, что в грузинской народной песне, в прошлом совершенно изолированной от европейской культуры, содержатся многие элементы, из которых развилась художественная музыка Европы.

Вл. Рудман

Песни китайского народа

Музыка — неотъемлемая часть китайской народной жизни, явление бытовое, подлинно массовое.

Звуки музыки не замирают в Китае ни на минуту. Просыпается китаец под стук барабанов, звон гонгов и музыкальные завывания уличных продавцов. Весь шумный день китайца наполнен звуками самых разнообразных мелодий. Проходя по улице, он ловит песни народных сказителей, слепых нищих, фокусников; выйдя на берег, невольно прислушивается к щемящим сердце, налитым неизбывной тоской напевам бурлаков и лодочников. Достаточно ему вступить на панель проспекта, как из распахнутых дверей театров и кафе его захлестывают волны бравурных мелодий.

Так протекает день, а вечером китаец садится на корточки у своего дома и сам начинает музицировать. По вечерам каждый китаец становится «лахуцирди» (исполнителем на примитивной бамбуковой скрипке), флейтистом или просто барабанщиком, вдохновенно распевающим под ритмический стук своего инструмента несложные народные песни.

Музыка в Китае не смолкает даже ночью, и из черного мрака опустевших улиц несутся тихие заунывные мелодии караульных, сопровождаемые сухими щелчками сторожевых колотушек и кастаньет…

Характерно, что китаец обычно не читает в разговорной интонации, он не «декламирует» (в нашем смысле слова) своих стихов. Произведения прозы и поэзии в Китае не читаются, а напеваются особым ритмическим речитативом1. Китайские стихи строятся на системе чередования долгих и коротких звуков определенной тональной высоты.

С музыкой самым теснейшим образом связаны не только все искусства Китая (литература, театр, живопись, ваяние), но и даже… старая китайская система мер и весов.

В китайской музыке преобладает своеобразная, яркая и вместе с тем глубоко простая мелодика, нашедшая свое законченное выражение в народной песне. Сохраняя до наших дней тесную связь со своим первоисточником — трудовым процессом, нуждающимся в четком ритмическом оформлении, китайская песня строится по большей части на активных метроритмах, имеет достаточно четкую периодизацию, упругость и ясность мелодических очертаний.

_________

1 Вот, например, образец подобного напевного говорка, которым пользуются китайцы, «интонируя» свои стихи:

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет