литературным и официальным языком Испании; разнообразны и песни отдельных областей.
Однако, несмотря на эти различия, в испанских песнях можно отметить черты, общие для всей страны. Это — распространенность танцевальных песен, внесение в них инструментальных, преимущественно гитарных, сопровождений и вставных номеров, своеобразное построение мелодии, яркая эмоциональность, напевность музыки, исключительно богатое своеобразие ритмов. Южный темперамент испанцев сказался в их песнях.
Нигде нет таких характерных и красивых танцевальных песен, как в Испании. «Болеро», «фанданго», «хота», «сегедилья», «качуча» — все это названия танцев, получивших всемирную известность; многие песни не столько поются, сколько танцуются. Часто пение и танец идут одновременно; иногда песни состоят из двух чередующихся частей: инструментальной, под которую танцуют, и вокальной, в которой поются отдельные куплеты.
Песни почти всегда одноголосны, иногда только второй голос подпевает основному в терцию. При этом инструментальное сопровождение и инструментальные вставные номера играют большую роль.
Самый распространенный инструмент, участвующий в сопровождении, это шестиструнная гитара. Строй ее: е, a, d, g, h, е.
К гитаре нередко присоединяют другие инструменты: бандурия (род мандолины), свирель или первобытный гобой и ударные инструменты: прежде всего кастаньеты — род кроталов, которыми выщелкивается ритм, затем бубен и различные барабанчики, бубен — баскский барабан (tambour de basque, tabaleto или zambomba). На севере в ходу также волынка (gaita).
В испанской народной музыке встречаются своеобразные построения. Нередко в одной и той же мелодии чередуются мажор и минор, причем встречается как диатонический (натуральный), так и гармонический минор. Нередко в ладу одной и той же мелодии можно встретить натуральные и повышенные 6 и 7 ступени (так напр. — в тональности a-moll можно встретить f и fis, g и gis). Один из характерных приемов — окончание мелодии, даже мажорной, на доминанте гармонического минора, причем нередко ей предшествует пониженная вторая ступень; получается нечто вроде фригийского лада. Следующая кастильская колыбельная песня, записанная Ф. Олмеда1 дает пример такого чередования гармонического и диатонического минора и окончания на доминанте:
Прим. 1.
_________
1 Laparra, ‘‘La musique et la danse populaires en Espagne’’ (Lavignac, Encyclopédie de la musigue).
(Успокойся, мальчик, а то придет бука за мальчиками, которые мало спят, баю, баю, баю).
В некоторых песнях, особенно в южной Испании, встречаются хроматизмы, мелизмы, ходы на увеличенную секунду. Для примера приведу старинную рекрутскую песню из Галиссии (северо-западной гористой области Испании). В песне говорится о том, как жена провожает мужа, взятого на военную службу в Кастилью1:
Прим. 2.
Ритм испанских песен очень разнообразен, в нем часто встречаются синкопы. Иногда мелодия не укладывается в однотипный метр (преобладают метры в 6/8 и 3/4). Нередко сопровождение играется в другом метре, чем напев.
Испанские народные песни по их словесным текстам можно подразделить — подобно песням других народов — на эпические, лирические, трудовые, любовные, танцовальные, колыбельные и др. Больше всего среди них — танцовальных песен.
Характерно для испанской народной песни обилие любовных сюжетов; в содержании их сказывается также влияние католического культа и отголоски истории Испании, — особенно эпохи борьбы с маврами.
В танцовальных песнях куплеты, которые поются между инструментальными частями песни, обычно не связаны между собой; они состоят из отдельных лирических или шуточных стихов (напоминая в этом отношении русские частушки). Нередко эти куплеты импровизируются.
Вот что пишет об испанских народных песнях собиратель их Ф. Р. Марин: «Изумительна поэтическая плодотворность народа, так же как необычайная легкость его творчества. Есть города и деревни, где молодежь обоего пола в веселых ночных собраниях, зимою освещенных классической свечей, а летом серебряной луной, влюбляется, ссорится, бранится, острит в непрерывной перестрелке четырехстрочных песенок. Вряд ли встретится какая-нибудь мысль, для выражения которой не нашлось бы подходящей песни. Если не знают, — импровизируют. Если импровизация неудачна, — она теряется так же быстро, как смолкает голос, ее пропевший. Если же она хороша, — на следующий день ее повторяют все в деревне, а десять лет спустя ее поет весь полуостров, а полувеком позднее она находит соответствие в народных литературах всех стран».
В числе испанских исторических песен есть песня, воспевающая революционную борьбу в Испании в первой половине прошлого столе-
_________
1 «Семь народных песен», сборник «Дома Песни», изд. П. Юргенсона, 1911.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Против рапмовщины и формализма (Резолюция общего собрания Моск. Союза сов. композиторов) 7
- Милий Балакирев 11
- 3. Толстой С. Испанская народная музыка 32
- 4. Торджян Х. Армянские народные певцы-ашуги 43
- 5. Тош-бек и Гуль-Курбон - памирская народная сказка 60
- 6. Ярустовский Б. Симфония Николая Будашкина 70
- 7. Иконников А. "Украинская рапсодия" Евгения Голубева 76
- 8. Будяковский А. "Айно" Р. Пергамента 83
- 9. Волков-Ланнит Л. Пластинка и ее применение 87
- 10. Кузнецов К. Впечатления от московского концертного сезона 1936-1937 гг. 100
- 11. Хубов Георгий. Балет для детей ("Аистенок" Д. Клебанова в филиале ГАБТ СССР) 102
- 12. Крейтнер Г. По поводу постановки "Вертера" 104
- 13. Орлова Л. "Проданная невеста" Ф. Сметаны в Ленинградском Малом оперном театре 105
- 14. Гофф Фриц. 2-й конгресс Народной Музыкальной Федерации (Париж) 106
- 15. Шнеерсон Г. Музыкальный быт Голливуда 110
- 16. Ковалев Г. Пушкин в романсах и песнях советских композиторов 113
- 17. Штейнберг А. Истоки русского романса 115
- 18. Левидова Д., Немировский А. О фортепианной литературе для детей 117