Гитарное сопровождение сегедильи:
Прим. 4.
Мелодия, украшенная мелизмами — «Playeras» — жалоба покинутой женщины1:
Прим. 5. Andantino
и т. д.
Андалузская танцевальная песня «El vito»2 — после длинного инструментального введения поются различные куплеты на следующую мелодию:
Прим. 6.
В этой песне после каждого куплета на ту же мелодию поется слово vito, повторяемое несколько раз; песня кончается припевом: «От испуга я бледнею, от щекотки я краснею». Другие куплеты такого же шуточного содержания, напр.:
«Чисто золото — девицы,
Серебро — чужие жены,
Медь — капризные вдовицы,
Жесть — богатые старухи»3.
_________
1 Из сборника Исидора Хернандеца.
2 Мелодия этой песни одна и та же в трех записях: Хернандеца, Нина («20 chants populaires espagnoles») и в записной книжке (1846 г.) М. И. Глинки.
3 Перевод С. Л. Т.
На такие же короткие куплеты поется большинство андалузских песен. Вот напр, куплеты из песни Malaguena:
«Будь вместо неба бумага,
Будь вместо моря чернила,
Ложь описать мировую
Места навряд бы хватило.
Острым булавкам подобны
Глаз твоих черных ресницы:
Встретясь с глазами моими,
В сердце готовы вонзиться»1.
Кастильские песни — иного типа. В них преобладает диатонизм, меньше украшений, ритм спокойнее, но разнообразнее. Есть мелодии, которые не укладываются в однородные такты; встречается метр в 5/8, есть даже танец (rieda) на 5/8. Кроме любовных песен здесь много, эпических, лирических, трудовых (образцом может служить приведенная выше колыбельная из сборника Олмеда). Один из любимых танцев Кастильи — это «болеро», ритм его
[Пример не распознан]
В Каталонии народная музыка — благодаря соседству с Францией — имеет много общего с музыкой Прованса. Там также поются эпические песни, подобные французским chansons de geste и рождественские песни caramelas), подобные французским noёls.
Один из любимых сюжетов каталонских песен — возвращение воина домой, после войны. В песне «Don Luis de Montalba» рассказывается, как дон-Луис, вернувшись домой после долгой отлучки, узнает, что его мать умерла, брат в плену у мавров, а жена вышла замуж за другого. Он поет под ее балконом; его застает ее второй муж и убивает его и жену. Песня поется на короткую речитативную мелодию былинного типа2:
Прим. 7.
В другой подобной же песне, уже не рыцарь, а крестьянин поет своей жене: «Я ухожу на королевскую службу. Когда вернусь, я буду стар, а ты выйдешь замуж».
В Каталонии до последнего времени встречались бродячие труппы актеров, акробатов, поэтов и музыкантов (comparsas), дававшие театральные представления, в которых музыке и танцам отводилось большое место.
Характерны для Каталонии старинные танцы — с палками или шпагами — и медленный танец с восковыми свечами. Fr. Pujol’ем записана также длинная речитативная мелодия старинного религиозного танца contrapas. Образец музыки contrapas есть и в записной книжке Глинки (в настоящее время contrapas уже не исполняется).
_________
1 Перевод С. Л. Т.
2 Из сборн. Fr. Pujol.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Против рапмовщины и формализма 7
- Милий Балакирев 11
- Испанская народная музыка 32
- Армянские народные певцы — ашуги 43
- «Тош-бек и Гуль Курбон» (памирская народная сказка) 60
- Симфония Николая Будашкина 70
- «Украинская рапсодия» Евгения Голубева 76
- «Айно» Р. Пергамента 83
- Пластинка и ее применение 87
- Впечатления от московского концертного сезона 1936–1937 гг. 100
- Балет для детей («Аистенок» Д. Клебанова в филиале ГАБТ СССР) 102
- По поводу постановки «Вертера» 104
- «Проданная невеста» Ф. Сметаны в Ленинградском Малом оперном театре 105
- 2-й конгресс Народной Музыкальной Федерации (Париж) 106
- Музыкальный быт Голливуда 110
- Пушкин в романсах и песнях советских композиторов 113
- Истоки русского романса 115
- О фортепианной литературе для детей 117