Только что открывшаяся Музыкальная академия поставила перед собой две основные задачи: первая — популяризация музыкальной культуры среди широких слоев китайского народа; вторая — повышение общей музыкальной культуры, в соответствии с новой эпохой. Мы стараемся привлечь в Академию как можно больше слушателей. Мы ставим перед собой задачу популяризации народных песен. Теоретическая направленность Академии состоит в том, чтобы научить композиторов писать для народа, служить народу.
В настоящее время имеется много музыкальных коллективов, созданных при университетах, в промышленных центрах, в армии».
Генеральный секретарь Ассоциации работников культуры и искусства Китая Ша Кэ-фу сообщил, что до 1938 года в освобожденных районах не было специальных музыкальных школ. В 1938 году в столице старых освобожденных районов Яньяни была организована Художественная академия им. Лу Син. Позднее в северо-восточной части Китая был организован музыкальный факультет.
Весь китайский народ слагает песни, воспевающие коммунистическую партию. Народно-освободительную армию и Мао Цзе-дуна.
Драматург-режиссер Цао Юй рассказал, что в городах и селах обновленного Китая кипит творческий созидательный труд, широко развивается художественная самодеятельность. Коллективы самодеятельности сейчас насчитывают свыше двух миллионов человек, которые проводят большую культурно-воспитательную работу среди рабочих, крестьян и в армии. Несколько раз в году проходили смотры-олимпиады художественной самодеятельности. Эти смотры оказали большое влияние на обновление тематики и выявили новые таланты из народа.
Глава делегации, писательница Дин Лин заявила, что музыкальные произведения советских композиторов очень популярны среди китайского народа. Особой любовью пользуются «Кантата о Сталине» (А. В. Александрова), «Песня о Родине» (И. Дунаевского) и «Гимн демократической молодежи мира» (А. Новикова). Лучшие произведения советских писателей и композиторов переводятся и изучаются на китайском языке.
Среди китайской интеллигенции особенно популярны произведения Чайковского и Римского-Корсакова.
— Уезжая из Москвы к себе на родину, — говорит Дин Лин, — я прошу передать наш сердечный привет всем композиторам и работникам искусств Советского Союза, чей замечательный пример вдохновляет нас на борьбу за расцвет нового народного искусства, служащего интересам китайского народа.
В заключение Ма Сы-цун заявил:
Встреча с китайскими деятелями культуры и искусства
Слева направо: Сюй Гуан-лин, зам. председателя Всемирной федерации женщин; Ма Сы-цун, композитор, директор Пекинской музыкальной академии; Ша Кэ-фу, генеральный секретарь Ассоциации работников культуры и искусства
«Композиторов в нашем Союзе музыкальных работников немало, но нужно сказать, что сейчас, когда мы ведем народно-освободительную борьбу, очень многие из композиторов на фронте и в деревнях ведут массовую работу, потому что в Китае каждый интеллигент на счету. Мы будем добиваться, чтобы наше искусство стало достоянием всего многомиллионного народа Китая. Мы будем учиться у наших друзей, композиторов Советского Союза, ибо советская музыка является лучшей в мире».
В развернувшейся беседе, которая протекала в теплой и дружеской обстановке, были обсуждены многие вопросы дальнейшего развития музыкальной культуры в обеих странах.
Китайские гости проявили большой интерес к деятельности Союза советских композиторов и задали много вопросов, касающихся творческих и организационных моментов. Тов. Хренников подробно ознакомил гостей с работой союза, рассказал о благотворном влиянии союза на творческую жизнь композиторов, о помощи, которая оказывается работникам искусств в СССР.
Встреча закончилась выступлением советских композиторов, исполнивших по просьбе гостей свои новые песни.
По просьбе руководства и солистов балета Большого театра Союза ССР состоялась дружеская беседа членов китайской делегации с работниками Большого театра.
Член правления ВОКС Г. Калишьян заявил, что творческие работники Большого театра, занятые сейчас постановкой балета «Красный мак», хотели бы посоветоваться с гостями по ряду вопросов, касающихся спектакля. Весь коллектив театра, автор музыки — композитор Р. Глиэр, постановщик Л. Лавровский, художник А. Курилко, дирижер Ю. Файер и солисты балета, участвующие в постановке, стремятся создать такой спектакль, который был бы достоин большой темы, раскрывающейся в «Красном маке». Поэтому творческий совет и консультация наших друзей послужат ценным материалом для театра.
Гости с большим вниманием ознакомились с планом постановки, эскизами оформления спектакля и сделали со своей стороны ряд ценных замечаний.
В обсуждении плана постановки балета «Красный мак» приняли участие Г. Уланова, О. Лепешинская, М. Габович, А. Ермолаев, А. Мессерер и другие.
Ф. Я.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 3
- Великий вождь и учитель 9
- Слово о великом вожде 16
- Образ Сталина в музыке 23
- Песни всенародной любви 31
- Грузинские народные песни о вожде 39
- Музыка, вдохновленная гением вождя 42
- Школьный хор в городе Гори 49
- За новый подъем советской музыки 53
- Третий пленум Правления Союза советских композиторов СССР (Календарь пленума) 65
- «Песнь о лесах» Д. Шостаковича 68
- Радостная удача (Опера Е. Жуковского «От всего сердца») 74
- Прекрасный расцвет азербайджанской музыки 81
- Музыка Советской Грузии 89
- Современные армянские народные песни 97
- Письма В. В. Стасова к С. Н. Кругликову 102
- Классик армянской музыки 109
- Новое пополнение 118
- По страницам печати 121
- Хроника 126
- Болгарский музыкальный журнал 133
- Национальная конференция композиторов Румынской Народной Республики 138
- Указатель к журналу «Советская музыка» за 1949 год 139