Конечно, музыкальные культуры народов Кавказа находятся в постоянном взаимодействии. Например, в музыке кабардинцев, по свидетельству
Б. С. Шехтера, можно обнаружить черты влияния и грузинской, и украинской, и русской песни. В городах Грузии еще в XIX в. благодаря чрезвычайной популярности иранских ансамблей очень сильны были влияния иранской музыки.
Балакирев, повидимому, слышал, главным образом, музыку этих городских инструментальных ансамблей (квартет — тари, чианури, дойра и диплипитто), приняв ее за подлинно грузинскую (несомненное отражение этой несколько приукрашенной — «аристократической», как ее называет Д. Аракишвили, музыки мы найдем главным образом в «Тамаре» Балакирева, отчасти в его 1-й симфонии и в некоторых романсах).Одну из подобных тем Балакирев передал Римскому-Корсакову, который использовал ее в «Младе» в пляске «Индийских цыган». Вот припев ее:
Прим. 12.
Но Балакиреву удалось воспринять и некоторые ладовые обороты суровой, жесткой в гармоническом отношении музыки грузин, не менее своеобразной, а может быть, и более оригинальной, чем изнеженно-эстетская, типично «ориенталистская» культура иранских сазандаров. И это он сумел передать в своем «Исламее».
Именно этим обусловлена та (поражавшая в свое время) оригинальность «Исламея», которая создала композитору столь противоречивую славу. Ни одно из произведений Балакирева не вызывало таких противоположных оценок, такой борьбы мнений, как «Исламей». Большинство официальных критиков не увидело в этом произведении ничего, кроме беспорядочного и дикого звучания. «Длинная, бурливая, неистовая «восточная фантазия» (опять любимый «восток»!) — так отзывается об «Исламее» небезызвестный
М. Балакирев во время его поездки по Кавказу.
А. Фаминцын. — Вряд ли кому-нибудь сама пьеса, — пишет он, — доставила артистическое наслаждение»1. «Длинный, шумный и однообразный фортепианный этюд» — отзывается об «Исламее» эстет Ларош.
Консерваторские профессора Лешетицкий и Венявский, воспитанные на европейской культуре, не в состоянии равнодушно слушать «варварские» гармонии «Исламея». Прослушав пьесу на репетиции Бесплатной музыкальной школы, первый из них «громко хохотал», второй сказал, что «надо быть сумасшедшим, чтобы это сочинить, и ничего не понимать, чтобы решиться это играть»2.
В Московской консерватории, по словам Чайковского, «Исламей» вызвал самые разноречивые толки: одни пришли от него в «телячий восторг» (Альбрехт), другие сочли его «курьезным чудищем» (Лауб, Дюпон). С другой стороны, Таузиг, прослушав «Исламея» с огромным интересом, поспешил заказать с него копию, которую отвез за границу. Впоследствии Лист с восторгом отзывался об этой пьесе и давал ее играть своим ученикам.
«Исламей» больше чем какое-либо другое произведение Балакирева выдержал «испытание временем», являясь пробным камнем и для многих современных пианистов. О неостывающем интересе к этому произведению говорит и то, что оно дважды было переложено для оркестра, в частности — С. Ляпуновым, для одноименной пантомимы Фокина.
Тематический материал «Исламея» взят из подлинных образцов восточного музыкального фольклора. Две контрастных темы — быстрая плясовая и медленная напевная — составляют основу всего произведения, являясь темами для вариаций.
Плясовая тема, определяющая колорит всей пьесы, является, по свидетельству Г. Тимофеева, темой «кабардинской пляски, слышанной Балакиревым на Кавказе и известной там под названием «Исламей». Композитор Б. С. Шехтер, специально работавший над музыкальным фольклором Кабарды, утверждает, что мелодию, родственную главной теме «Исламея»3, он слышал от кабардинского музыканта, игравшего на двухструнной скрипке (это был один из вариантов «кафы» — кабардинской пляски). Самый факт обращения Балакирева именно к кабардинской пляске вполне естественен, ибо кабардинцы с незапамятных времен и до наших дней считаются лучшими исполнителями лезгинки на всем Северном Кавказе.
Сравнивая эту тему со многими грузинскими лезгинками, мы также обнаружим несомненное и близкое родство, особенно в смысле ритмики:
Прим. 13.
_________
1 «Муз. сезон», № 6 за 1869 г.
2 См. примечание С. Ляпунова в «Переписке Балакирева с Чайковским».
3 К сожалению, нам не удалось точно выяснить, откуда взял Балакирев самое название «Исламей». Как указал Б. Шехтер, название это он встречал среди иранских и азербайджанских песен.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 4
- Приговор суда — приговор народа 7
- Советские музыканты приветствуют приговор Верховного Суда 9
- «Солнцу искусства!» 14
- 5-я симфония Д. Шостаковича 18
- Заметки слушателя (О 5-й симфонии Д. Шостаковича) 33
- Пушкинские романсы Ю. Шапорина 34
- Увертюра к «Руслану и Людмиле» 45
- «Исламей» М. Балакирева 57
- Истоки азербайджанской национальной оперы 74
- Музыка в советской Киргизии 83
- «Мастер из Кламси» (опера Д. Кабалевского в Ленинградском театре оперы и балета) 94
- Дела Московской консерватории 100
- В Союзе советских композиторов 104
- Песни о героях-папанинцах 104
- Декада русской классической музыки 105
- 75-летие Ленинградской гос. консерватории 105
- Народный фронт и передовое искусство Запада 106
- Памяти Мориса Равеля 110
- Международный конкурс пианистов имени Эжена Изаи 114
- Советская музыка за рубежом 114
- Новый испанский журнал 116
- Письмо из Испании 117
- Как «составляется» книжка для детей 119
- «Да здравствует» — песня о Сталинской Конституции (запись С. Рустамова) 121