Выпуск № 12 | 1937 (52)

К. Григорьев

Великий поэт грузинского народа

К юбилею Шота Руставели

В золотой сокровищнице мировой культуры поэма «Вепхис Ткаосани» занимает почетное место. Бессмертное творение великого грузинского поэта живет уже более семи веков. Шота Руставели — поэт мирового значения, один из величайших народных художников. В «Вепхис Ткаосани» сконцентрированы лучшие образцы национального творчества великого грузинского народа. В бессмертной поэме отображены лучшие свойства грузинского народа: беззаветная храбрость, героизм, благородство, преданность долгу, высокая честность, верность в любви и дружбе.

Произведения, написанные на живом народном языке, появлялись и до Руставели. Но только гениальный Шота постиг все глубины грузинского языка и придал ему совершенство художественной чеканки. Руставели хорошо знал силу художественного слова. В его поэме природа и звери внимают пению благородного Автандила:

«Витязь пел. И слыша пенье, звери в чары удивленья
Приходили. С негой мленья камни встали из волны.
И дивились и внимали. Плакал — плакали в печали.
Песню грустную качали волны, тихие, как сны».

Обогащая грузинский литературный язык, Руставели писал ясно, просто, обращаясь ко всему народу. Он использовал в поэме много народных сказаний и легенд. Философская глубина и мудрость, подлинная народность, простота и поэтическая проникновенность  — определили незыблемый успех поэмы «Вепхис Ткаосани» вот уже на протяжении семи веков!

Страница первого издания «Вепхис Ткаосани»

Древняя грузинская легенда рассказывает о полководце, который с горсточкой воинов сумел одолеть многочисленного противника. Кучка храбрецов победила потому, что полководец вдохновлял своих воинов чтением стихов великого поэта Шота Руставели.

Гениальное произведение Руставели стало национальным сокровищем.

В любом уголке Грузии есть народные певцы, сказители, знающие наизусть замечательную поэму Руставели.

Мудрые изречения и афоризмы Шота до сих пор живут в народе как излюбленные поговорки.

Народные массы изучают великое творение своего любимого поэта, которое некогда мракобесами было объявлено «антигосударственным» и сжигалось на кострах!

Множество сказаний и песен создано грузинским народом о любимом поэте. Вот отрывок одной из песен:

«...Стирая столетий
Суровые грани,
Отваги, геройства
И мощь и эмблемы —
Плеяды героев
Бессмертной поэмы,
Я славлю поэта, —
Чей стих, как твердыня,
В поэме бессмертной
Живет и поныне»…

В грузинском народном творчестве многообразно отражены мотивы гениальной поэмы. Композитор-орденоносец, народный артист Грузинской республики Д. И. Аракишвили вспоминает, что в детстве он часто слышал отца, напевавшего песенку на слова Руставели.

В своих экспедициях в период с 1901 до 1917 г. Д. И. Аракишвили записал многочисленные образцы народного фольклора, в котором встречались строки из «Вепхис Ткаосани». Все эти тексты, — говорит композитор, — до такой степени слились с народными, что трудно было разобрать, кому они больше принадлежат — поэту или народу. «Супрули» — застольная карталинская песня, например, начинается словами, взятыми из завещания Автандила Ростевану. В плясовой песне, записанной Аракишвили в деревне Хувле в 1901 г. встречаются слова Тариэля.

В карталинской песне «Зима погубит розу, листья осыпятся с нее» текст взят из поэмы Руставели. В другой песне приводится знаменитый афоризм из «Вепхис Ткаосани»:

«Ведь льву подобен каждый львенок,—
Равно и самка и самец»

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет