Выпуск № 2 | 1937 (43)

Г. Поляновский

Сказка о рыбаке и рыбке

Опера-сказка Л. Половинкина

Перед Л. А. Половинкиным стояла ответственная и серьезная задача: воплотить в музыкальных образах гениальную пушкинскую «Сказку о рыбаке и рыбке», передать ее народный характер, ее обаяние и глубину поэтической мысли.

Один из возможных для композитора методов воплощения в музыке сказочных образов Пушкина — это путь Римского-Корсакова. В его операх-сказках «Царь Салтан» и «Золотой петушок» дается полный простор красочной фантазии, не лишенной и юмора, и острых намеков, и сатирических характеристик. На этом пути композитор не боится стилизаций, не боится применения народных оборотов, а порой и подлинных цитат из сокровищницы народных песен. Такая работа художника представляется мне прекрасными мастерскими вариациями на народные темы. Но за виртуозными ухищрениями подчас теряется и до неузнаваемости изменяется простая и мудрая мысль народной сказки.

Второй путь — более трудный. Он предполагает творческое воплощение народно-сказочного материала в такой же простой, совершенной, лишенной прикрас форме, в какой сказки рождаются народной фантазией. С той же силой художественной убедительности и простотой, с какой сказывали свои сказки их творцы, должен композитор воспроизводить создания народного гения.

Половинкин избрал этот второй, более сложный путь. Но не умея до конца преодолеть все трудности, он нередко соскальзывает на неоправданную стилизацию народного эпоса. Выделяя и по-иному акцентируя пленительные подробности, даваемые поэтом, нарушая стройную, гармоническую композицию сказки, композитор теряет нить музыкального повествования и начинает иллюстрировать детали. Выигрывая в красочности и, в известной мере, в динамике, он запутывает простое течение рассказа; красивые украшения, орнаментальная оркестровка затемняют ясную, проходящую через всю сказку, исполненную народной мудрости, мысль — о людской жадности и о рабском уделе человека, не имеющего своей воли.

Белинский, отмечая положительные достоинства «Сказки о рыбаке и рыбке», указывает, что это «не народная сказка: народу принадлежит только ее мысль, но выражение, рассказ, стих, самый колорит — все принадлежит поэту». И с этим определением в основном следует согласиться. В «Сказке о рыбаке и рыбке» мысль, «принадлежащая народу», воплощена поэтом в настолько близкой к фольклору форме, что мгновеньями ясно представляешь себе даже интонации сказывающего сказку певца:

Жил старик со своею старухой
У самого синего моря...

Половинкин — как в свое время Даргомыжский в «Каменном госте» — драматизируя сказку, следует за стихом, стремится сохранить верность пушкинским, звонким и спокойным, строкам. И в этом отношении он почти безупречен. 

Сказка, в скупых словах повествующая о необычайных событиях в жизни старика и старухи, выводящая «мораль» без «морализирования» — потребовала драматургического раскрытия, наполнения сюжета. Прежде всего — понадобилось лицо, повествующее от автора. В качестве такого повествователя Половинкин ввел няню (как бы поэтическое воплощение няни Пушкина — Арины Родионовны). 

Лейттемой спокойно и безмятежно развертывающегося сказа Половинкин делает тонально устойчивую мелодию, как бы колышащуюся над зыбкой волной квартовых последований:

Пример 1

Созвучия арфы и струнных дают нужный эпический тон. Настойчиво повторяющиеся кварты производят впечатление глубокой неподвижности старого, ушедшего в далекое прошлое, быта. Излишним, рыхлым и бесцветным по музыке представляется мне вступление к опере. Прелюдия к дуэту старика со старухой (см. пример 1) лучше, проще и выразительнее передает сказочный характер музыки. Композитор почти нигде не пользуется сколько-нибудь ощутимо подлинными фольклорными напевами, но тем не менее народный национальный колорит показан им во многих местах оперы довольно ярко и убедительно. 

Речитатив няни, сказывающей сказку, почти неподвижен. Тем более впечатляют скачки нарочито монотонной мелодии на выделяемых и подчеркиваемых композитором словах; кварта перед словом «море» и квинта, акцентирующая слова «в ветхой землянке», оправданы и очень колоритны.

Далее — единство музыкальной ткани разрывается в угоду драматическому действию. Композитор вставляет из другого стихотворения Пушкина («Сват Иван») целую тираду, которой обмениваются старик и старуха: 


Сказки, сказывать мы станем — 
Мастерица ведь была
И откуда что брала!..1

_________

1 Я останавливаюсь подробно на первой картине оперы, потому что в ней, как в фокусе, отражены и сильные, и слабые — наиболее уязвимые — стороны музыки Половинкина.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка
Личный кабинет