К. Кузнецов
Из истории испанской музыки
Общеизвестны заслуги испанской культуры в области литературы, живописи и архитектуры. Известны — спешим мы добавить, — но далеко не достаточно. Европейская культура, в решающую эпоху ее формирования, — в XVI−XVII столетиях — была в сильнейшей степени пропитана испанскими влияниями. Испанский язык был широко распространен в европейском обществе, и испанские классики — Сервантес, Лопе де Вега, Кальдерон, Тирсо де-Молина — читались в подлиннике и обсуждались как лучшие образцы. У французского писателя XVII в. Поля Скаррона, современника Мольера, в его «Комическом романе», собеседники ведут разговор о литературе: Сервантес, особенно в его новеллах, для них — высокий идеал.
Но испанские литературные образцы влияли не только на роман, новеллу, драму: через сюжеты оперных либретто вливались, как выражается один историк музыки, «жизненное тепло, правдивость, фантазия, разнообразие, свежесть, свобода и глубина», свойственные гению испанского народа. Мольер в 1665 г. поставил в Лионе своего «Дон-Жуана», а «Каменный гость» Тирсо де-Молина уже в 1610 году увидел свет. Сколько драм, опер, балетов обязаны — прямо или косвенно — великим образцам испанского искуства: Глюк (балет — «Дон-Жуан»), Моцарт (dramma giocoso — «Дон-Жуан»), Даргомыжский («Каменный гость») и т. д.
Через проблему оперного либретто или балетного сценария мы входим в соприкосновение с испанской музыкой в ее подлинно мировом значении. Это значение очень многими, в том числе и профессиональными музыкантами, далеко не осознано.
Баски, иберо-кельты, финикияне, карфагеняне, римляне, германцы, арабы, сирийцы, берберы, евреи и в немалом числе рабы-славяне — вот этнические группы Пиренейского полуострова, творческое взаимодействие которых сыграло роль в историческом развитии испанской музыки, специфических черт ее национального стиля. Не следует забывать и более поздних пришельцев: в 1447 г. в Барселоне высадилась первая группа цыган, и лет через 50 цыгане — привычный элемент не только в Испании, но и в Португалии. Баски — горцы у Бискайского залива, единственный этнографический обломок древнего населения Испании, сохранивший свой язык, мелос, танец, — не без влияния, конечно, со стороны соседних культур (баскский «фанданго» — лишь вариант испанской «хоты»).
В национальном инструментарии басков отсутствуют струнные, щипковые— свидетельство того, что влияние финикиян (за 11 вв. до н. э.) или карфагенян (со 2-й половины III в. до н. э.) не проникало далеко вглубь Испании. Музыка басков, несмотря на наличие богатых источников в виде многотомного собрания «Баскских народных напевов» («Cancionero popular vasco», под ред. Azkue, Барселона), недостаточно включена в круг музыкально-этнографических исследований.
За 200−150 лет до н. э. на Пиренейском полуострове утверждаются римляне. В эпоху Цицерона и Юлия Цезаря южная часть Испании романтизирована, ее музыкальная культура подчинена эстетическим направлениям и вкусам, доминирующим в эпоху поздней античности.
Сначала в Александрии, а затем в Риме получил яркое развитие новый театральный жанр — пантомима. На месте трагического актера становится танцовщик. Если хор и не исчезает со сцены, то центр тяжести переносится на инструментальное сопровождение. Новая аудитория ищет новых ритмов, более подчеркнутых, и если на римской почве танцовщик отбивает метр с помощью «scabella», деревяшек на подошве, то эпиграммы Марциала говорят о танцовщицах из испанского Кадикса со звонкими кастаньетами (crusmata). Наряду с пантомимой из Рима на испанскую почву проникли и римские народные комедии, в которых можно видеть отдельные элементы будущих испанских тонадилий. Важно отметить в эту эпоху увлечение инструментальной музыкой, против которой направлены ожесточенные нападки испанских «отцов церкви». В гимнах католической церкви уцелеет многое из иберо-римской музыкальной культуры; метричность языческих гимнов пробивала себе путь сквозь «прозаический» свободный ритм музыки раннего христианства.
От V до начала VIII в. н. э. Испания — в руках германских племен. Королевство вестготов простиралось от Кадикса на юг до Орлеана на север, — факт, который многое объясняет в общности музыкального развития Испании и Южной Франции. Это — эпоха, когда римская церковь еще питается музыкой, ввозимой с Востока, в особенности из Византии. «Мозарабские напевы» (т. е. арабизированные) — напевы христианской культовой музыки, которая создалась в Испании в эпоху вестготских королевств и сохранилась под арабским владычеством. Из ряда манускриптов особенно важны — антифонарий короля Вамбы и вестготский гимнарий. Музыкальная расшифровка «мозарабского пения» открывает возможность путем сравнения с аналогичными памятниками Милана, Рима и Византии уловить элементы народных влияний на церковное искусство и таким образом реставрировать элементы народной музыки Испании в период раннего средневековья. Что такие влияния были очень сильны, сомневаться не приходится. Литературные памятники полны указаний на борьбу церкви не только против всепроникающей народной музыки и танца в светском быту, но и против их внедрения в церковную службу. Так, 3-й Толедский собор запретил всякие «пляски и скакания» в храмах; однако эти запреты имели лишь частичный успех, как показывают позднейшие пережитки (танцы мальчиков-хористов в соборе Севильи). Испанские «отцы церкви» восстают также против обычая вносить в церковную службу театральное искусство.
Политическое могущество арабов на испанской почве длится от VIII до конца XI в. (Гренада — до конца XV в.). Некоторые историки музыки, особенно Рибера, готовы арабскому влиянию приписывать формацию ядра испанской музыки, ее мелоса и ритма. Преувеличением страдают и работы Фармера: он готов все развитие средневековой полифонии приписать арабскому воздействию — непосредственному или через теоретико-музыкальные работы арабских ученых. В другую крайность впадает Педрель, целиком отрицающий воздействие арабской музыки на испанскую. Здесь важно лишь отметить несомненный факт обогащения арабами испанской музыки инструментами, в частности теми инструментами, которые на столетия определили характер инструментальной испанской музыки: лютня и гитара. От арабов же
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Песня о Сталине 3
- Оратория «Возвращение солнца» Е. Голубева 12
- «Арктическая симфония» С. Василенко 17
- Франц Лист 22
- Лист в России 32
- Из истории испанской музыки 51
- Об историко-теоретической кафедре Московской консерватории 59
- Волнение на эстраде и методы его устранения 63
- Эстрадное волнение в музыкальном исполнительстве 68
- В Кабардино-Балкарии 75
- 1-я Марийская областная олимпиада 76
- Ценный вклад в музыкальную культуру Азербайджана 77
- Праздник симфонической музыки 79
- Концерт пианиста А. Клумова 80
- Концерт виолончелиста А. Георгиана 81
- На помощь испанскому народу! 82
- В Московском союзе советских композиторов 83
- Произведения советских композиторов в концертах Мосфила 83
- Над чем работают советские композиторы 84
- Над чем работают молодые композиторы 86
- Композиторы о своей работе 86
- Музыкальная жизнь гор. Куйбышева 87
- Музыкальная жизнь Закавказья 88
- Ю. В. Курдюмов 89
- Брак вместо критики 90
- Ответ упорствующему бракоделу 94
- О «механическом» переиздавании классиков 96
- Читатели — о книгах по музыке 98
- К реставрации памятников русской музыкальной старины 99
- Случаи с редакторами 100
- О грузинских песнях в сборнике «Хоровое творчество народов СССР» 101
- Недобросовестные обвинения 102
- Нотное приложение. «Праздник в колхозе» для голоса с фортепиано 103
- Содержание 115