Выпуск № 12 | 1958 (241)

В. Захаров и М. Исаковский

был показан хор имени Пятницкого с песней «Вдоль деревни». Для меня это был необычайно радостный сюрприз: мое старое стихотворение вдруг стало песней, зазвучало потоком звонких деревенских голосов. До того дня я никогда не предполагал, что на основе моих стихов родится песня (тем более, что отношения мои с Музгизом как-то не ладились: когда я однажды представил туда свои стихи, мне сказали, что песен я писать не умею...)

Вскоре мне привелось ближе познакомиться и с самим Захаровым. Я стал бывать в помещении хора имени Пятницкого — скромном бревенчатом доме в Божениновском переулке, где жил тогда и В. Г. С первого же знакомства он стал настойчиво просить у меня новых стихов. В то время Захаров задался целью пополнить репертуар своего хора песнями на современную тему. Я предложил ему свое стихотворение «Провожание» — тогда еще недописанное и лежавшее уже около года у меня в столе (мне никак не удавалось сочинить концовку). Захаров сразу увлекся этим стихотворением, и уже по его просьбе я досочинил последние две строфы. Кстати, именно ему принадлежит идея — начинать каждый куплет лирической интонацией вздоха («Ох, дайте в руки мне гармонь...»). Восклицания «ох» в моем стихотворении не было; сперва это нововведение мне не нравилось, казалось навязчивым, но потом оказалось, что Захаров как музыкант был прав: он верно почувствовал полушуточный, немного сентиментальный дух деревенской частушки-«страдания».

Рождение первых двух песен с музыкой Захарова приохотило меня к соавторству с ним, и третье стихотворение я уже предложил ему сам: оно называлось «И кто его знает». Тогда же появились «Зелеными просторами», «Шел со службы пограничник» и некоторые другие.

Помню, как редакция «Правды» предприняла к 20-летию Октября ряд фольклорных экспедиций для собирания современных народных песен. Собранные тексты сперва печатались в газете, затем вошли в большой однотомник «Творчество народов СССР». Я участвовал в этой

книге в качестве переводчика. Здесь были напечатаны ставшие широко известными песни «От края до края», «Два сокола», «Будьте здоровы» (последние две — в моем переводе). Текст «Будьте здоровы», принадлежавший, как потом выяснилось, белорусскому поэту Адаму Русаку, был записан от одного старика-колхозника в Белоруссии. Захаров — первый из композиторов «открыл» это интересное стихотворение и положил на музыку; уже после него те же стихи использовал для своей популярной песни белорусский композитор И. Любан.

Захаров всегда стремился подчинить поэтическое строение песни своему музыкальному замыслу. Нередко он видоизменял песенные стихи, переставлял строчки, допускал повторы отдельных слов или даже слогов, — своеобразные «растяжки», необходимые ему в целях мелодического развития. Так, например, он изменил структуру стихов в моей песне «Зелеными просторами». К песне «На горе белым-бела» он потребовал дописать своего рода послесловие, понадобившееся ему для завершения музыкальной мысли. По его просьбе мне приходилось переделывать отдельные детали текста в песнях «Будьте здоровы», «О моряках» и т. д.

Любопытна история песни «В чистом поле под ракитой». Первоначально Захаров написал эту песню — об убитом партизане гражданской войны — на слова поэта Я. Шведова («На болоте по дорожке, что ведет обходом на Рязань»...). Но эти слова его чем-то не удовлетворяли, и он попросил меня сочинить новый текст на готовую музыку. Так возник второй вариант песни, который был записан на грампластинку и приобрел широкую известность в годы Великой Отечественной войны. Позднее фольклористы находили народные варианты этой песни в районах партизанского-движения. Известно, что песню «В чистом поле» очень любили отважные партизаны Ковпака.

К началу войны у нас с Захаровым накопился уже немалый опыт совместной работы над песнями. Музыка Владимира Григорьевича мне очень нравилась. Я ощущал ее естественную связь с той русской крестьянской песней, которая мне была знакома с детства.

Не раз приходилось мне убеждаться в том, какую громадную одухотворяющую силу таит в себе мелодия песни, способная дать новую жизнь произведению поэта. Музыка обогащает, усиливает поэтический образ неотразимой прелестью живого чувства. Такой эмоциональной силы никогда не достичь в обычном стихотворении, напечатанном в сборнике. И хотя некоторые мои коллеги, поэты-песенники не раз обижались на меня за эти слова, я продолжаю считать, что именно музыка является душой песни, именно мелодия составляет те «крылья», на которых летит по свету поэтическое слово. Если бы, скажем, известные стихи В. Лебедева-Кумача «Широка страна моя родная» прозвучали вне музыки, — вряд ли они завоевали бы столь длительную и всенародную славу. Но, слившись с вдохновенной музыкой Дунаевского, слова эти обрели новую художественную жизнь, заиграли богатством эмоциональных красок и благодаря этому распространились в широчайшей среде. Таких примеров немало в истории советской песни. Думается, что некоторые наши крупные поэты напрасно пренебрегают трудным, но благодарным песенным жанром. Я лично очень счастлив, что мне привелось сотрудничать с талантливейшим песенником Захаровым. Именно его музыке я обязан тем, что ряд моих стихотворений завоевал столь широкую известность.

Уже в те предвоенные годы я не раз бывал на репетициях и концертах хора имени Пятницкого. Очень радовали меня и Захарова дружеские письма простых советских людей, одобрявших наши песни. Пе-

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет