зы освещен неполно, а порой неверно, нельзя не отдать должного большой творческой самостоятельности автора, смело взявшегося за разработку сложных исторических и теоретических проблем и этим показавшего хороший пример чехословацким музыковедам. Книга И. Бэлзы, несмотря на отмеченные недочеты, — ценный научный вклад в историю музыкальной культуры Чехословакии. Появление «Очерков» призывает нас к тому, чтобы как можно скорее начать систематическую коллективную работу над историей чешской и словацкой музыки.
Перевела с чешского
С. Ольшанская
Фортепианные сочинения Глинки
Отечественная наука много сделала для изучения творческого наследия гениального Глинки. Лишь в области фортепианных сочинений композитора до сего времени не было специальных исследований. Фортепианные пьесы Глинки, разбросанные в различных старых изданиях в России (Стелловский, Гутхейль, Юргенсон) и на Западе (Рикорди), до последнего времени не были собраны в тщательно выверенном издании.
Недавно, наконец, Научно-исследовательский институт театра и музыки в Ленинграде опубликовал собрание фортепианных сочинений Глинки по первоисточникам (редактор издания Н. Загорный).
Известно, что Глинка, не будучи пианистом-виртуозом, в совершенстве владел тайной «пения на фортепиано». «Глинка играл на фортепиано без особенной претензии на виртуозность, но по необыкновенной отчетливости в ритме и в звуке, по необыкновенной чистоте аккорда при самых сложных ходах гармонии он был и пианист весьма замечательный», — писал А. Серов.
В фортепианных композициях Глинки ярко отражены особенности его исполнительского облика. Эти разнообразные поэтичные пьесы (мазурки, ноктюрны, вариации, фуги и др.) отличаются глубокой искренностью, удивительной непосредственностью выражения. Помимо широко известных сочинений, в издание вошли пьесы, созданные Глинкой в Италии: вариации на тему из оперы Доницетти «Анна Болейн», рондо и вариации на темы из оперы Беллини «Монтекки и Капулетти» и др. Уже в этих ранних пьесах композитора чувствуются высокий профессионализм и свободное владение ресурсами инструмента.
Фортепианное наследие Глинки очень разнообразно. Здесь и поистине вдохновенные сочинения в форме опоэтизированных танцев (вальсы, мазурки, польки и т. д.), вариаций (на тему алябьевского «Соловья», на шотландскую тему) ; здесь и строгие фуги, изящные ноктюрны, баркарола; здесь и неприхотливые пьесы «прикладного» характера (кадриль, контрдансы).
Пьесы расположены в томе хронологически, что позволяет следить за развитием глинкинского фортепианного стиля. Стоит сравнить хотя бы две редакции вариаций на тему Моцарта (1822 г. и 1856 г.), чтобы убедиться, насколько обогатилось мастерство композитора. Интересные выводы
_________
М. И. ГЛИНКА. Полное собрание форепианных сочинений. Музгиз, Л., 1952, тираж 2700, ц. 60 р.
можно сделать при сопоставлении ранних вариаций на собственную тему (1822 г.) со зрелым произведением — вариациями на шотландскую тему (1847 г.). Если в ранних сочинениях Глинки ощущается вполне понятная преемственная связь с пианизмом его учителя Д. Фильда, то в зрелом периоде фортепианный стиль бессмертного автора «Вальса-фантазии» приобретает совершенно самобытные, глубоко оригинальные черты. Нельзя не отметить в связи с этим большую и плодотворную роль фортепианного творчества Глинки во всем последующем развитии русской музыки.
В основу тома фортепианных сочинений Глинки положены авторские рукописи (или копии с них) и первоначальные издания. Редакторская работа выполнена Н. Заторным старательно, хотя и не без отдельных упущений. Редактор произвольно переносит все посвящения из текста произведения в комментарии. Непонятно, почему многие пьесы тома лишены темповых обозначений (тема вариаций на русскую песню «Среди долины ровныя», стр. 71; «Котильон» си-бемоль мажор, стр. 83; «Прощальный вальс», стр. 141; «Контрданс», стр. 247; «Галоп», стр. 266; «Тарантелла», стр. 281, и др.).
Во вступительной статье Н. Загорного говорится, что данное собрание фортепианных сочинений Глинки является полным, но это не совсем точно. В 1951 году Музгиз выпустил первую публикацию полифонических пьес композитора, куда вошли тринадцать фортепианных фуг. Эти произведения в вышедшем собрании отсутствуют. Редактор, правда, оговаривает, что в собрание включены только фуги, имеющие все признаки фортепианной фактуры и снабженные авторскими указаниями относительно их исполнения. Но почему же тогда редактор в «полное собрание» включил мазурку фа мажор (стр. 192), в которой также отсутствуют какие бы то ни было исполнительские указания, нет динамических и темповых обозначений? Если же говорить о художественных качествах, то мазурка фа мажор имеет такое же право на включение ее в «полное собрание», как и упомянутые выше фуги.
Во вступительной статье сказано, что «в издание не входят авторские переложения для фортепиано сочинений Глинки, написанных для других инструментов» (стр. XIII и XIV). В то же время здесь впервые опубликованы отрывки из «Ивана Сусанина» и «Руслана и Людмилы» в легком авторском переложении для фортепиано; они представляют несомненный интерес, но их публикация противоречит «установкам» вступительной статьи.
Комментарии к тому составлены со знанием дела. Вступительная статья в известной мере восполняет отсутствие специальных работ о фортепианном творчестве Глинки. Следовало бы только полнее раскрыть его значение для последующего развития русского пианизма и конкретнее проанализировать особенности неповторимого мастерства композитора.
Конечно, все эти недочеты (которые, надо надеяться, будут устранены при переиздании) не умаляют значения ценного собрания фортепианных сочинений Глинки, которое с благодарностью встречено нашей музыкальной общественностью.
М. Гозенпуд
Песни демократической Германии
В издательстве Центрального Совета Свободной германской молодежи вышли новые песни композиторов Андре Азриэля, Гюнтера Кохана и Эрнста Майера. Ряд новых массовых песен опубликовало издательство Союза композиторов Германской Демократической Республики. В Галле издан вокальный сборник «Песни юности» композитора Иоахима Верцлау.
Композиторы Германской Демократической Республики воспевают в своих произведениях созидательный труд, борьбу за мир и единство свободной миролюбивой Германии.
Много новых песен посвящено молодежному движению. Среди них выделяется песня Эрнста Майера на слова Иоганнеса Бехера «Мы солдаты народа». Ее идея выражена в словах: «Ради банкиров Уолл-стрита никогда не будет литься немецкая кровь». Сильно звучит энергичный развернутый запев песни. Мужественна выразительная мелодия песни И. Верцлау «Алое солнце» (слова Пауля Винса), написанной
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Правда о советской музыке и советском композиторе 5
- Десятая симфония Д. Шостаковича 10
- Оптимистическая трагедия 27
- Слово слушателя 31
- «Степан Разин» 33
- «Севиль» 41
- Дискуссия о песне 49
- На родине М. И. Глинки 55
- Украинская тема в творчестве Мусоргского 70
- Дворжак и русская музыка 78
- К спорам о наследстве 90
- Украинский кобзарь Остап Вересай 98
- К северу от Томска... 106
- О музыкальном воспитании в школе 112
- Из опыта эстонской хоровой культуры 116
- Из писем читателей 118
- Всесоюзное совещание по вокальному образованию 126
- Из концертных залов 128
- Музыкальная культура нового Китая 140
- Искусство в борьбе за единство Германии 144
- Творческая дружба 146
- В музыкальных журналах 147
- Книга о чешской музыке 150
- Фортепианные сочинения Глинки 155
- Песни демократической Германии 156
- Дискуссия в Большом театре 158
- По страницам газет 161
- Сатирикон 163
- Хроника 168
- Памятные даты 173