Выпуск № 2 | 1949 (123)

Песенный репертуар второго самоучителя подобран по тому же принципу и страдает теми же недостатками, — и здесь есть немало гармонических шероховатостей. Так, например, явно неудачна гармонизация мелодии песни «Среди долины ровный» в 7-м такте, где вместо субдоминанты, поставленной после доминанты, должна быть тоника или шестая ступень. Песня «Узник» представлена в неполноценной редакции.

Несмотря на ряд серьезных недостатков самоучителей Тышкевича, они могут принести известную пользу в приобретении практических навыков игры на аккордеоне и двухрядной хроматической гармонике. Это не снимает, разумеется, вопроса о выпуске в свет новых, более доброкачественных школ для народных инструментов.

В дальнейшем целесообразнее издавать учебные пособия, школы, а не самоучители. У нас существует большая сеть музыкальных самодеятельных кружков, где обучающийся сможет пользоваться советами руководителя.

Возникает вопрос и о целесообразности цифровой системы для аккордеона и двухрядки. Пользоваться ею здесь не так просто, как при обучении на балалайке или домре, кроме того, после первоначального ознакомления с гармоникой обучающийся будет стремиться расширять свой репертуар за счет произведений, изданных только в нотной записи. Ноты ему все равно придется изучить! Заявления, что цифровая система общедоступна, не всегда подтверждаются в действительности, и она может отчасти себя оправдать только в начале самообучения.

В последующих изданиях самоучителей и школ необходимо уделять больше внимания приобретению технических навыков, включая в учебный материал специальные упражнения и этюды. Очень серьезен и вопрос о переложениях: специфика аккордеонов заставляет с большой осторожностью относиться к отбору и переложениям старых классических и современных советских произведений и, особенно, образцов народного творчества. Наконец, необходимо привлекать советских композиторов к созданию художественно-полноценных произведений для аккордеона и двухрядной хроматической гармоники. В таких произведениях остро нуждаются наши самодеятельные исполнители.

Н. Речменский

П. ЧАЙКОВСКИЙ. Полное собрание сочинений. Общая редакция Б. В. Асафьева. Т. IV. «Евгений Онегин». Партитура. Редакция Ивана Шишова. Государственное музыкальное издательство. Москва — Ленинград. 1948.

Один из очередных томов академического издания сочинений Чайковского включает партитуру «Евгения Онегина». Это сочинение, пользующееся всенародной известностью и любовью, поучительно для каждого композитора, работающего над оперой. Перелистывая страницы партитуры, изучая детали оркестровки и вспоминая при этом звучание отдельных эпизодов, он извлечет множество важнейших уроков.

Партитура «Евгения Онегина» дает примеры мудрого использования оркестра, подлинно симфонического развития, прекрасно сочетающегося с требованиями музыкально-драматического жанра. Вернее сказать, принимающего особые формы, приобретающего новые качества, становящегося симфонизмом оперным, драматическим. Мастерство Чайковского-симфониста проявляется здесь во всем своем блеске. В годы усиления вагнеризма он сумел найти иные, более гибкие, более оправданные формы и принципы оперносимфонического развития. Он опирался на традиции классической оперы и прежде всего на традиции Глинки.

Изучая партитуру «Евгения Онегина», убеждаешься в близости творческих принципов двух великих русских, композиторов. Музыка Чайковского заставляет вспомнить о замечательных глиикинских словах: «Красота музыкальной мысли вызывает красоту оркестра», о стремлении к прозрачности фактуры, столь характерных для основоположника русской музыкальной классике. Чайковский очень экономно пользуется оркестровыми ресурсами. Полные tutti у него встречаются редко, большие эпизоды идут под аккомпанемент струнных, лишь изредка расцвечиваемых введением духовых. И это самоограничение нисколько не мешает композитору достигать яркой выразительности оркестрового звучания.

Партитура «Евгения Онегина» должна стать настольной книгой для каждого композитора. Дело, разумеется, не в призыве к подражанию отдельным частностям оркестровки Чайковского, но в усвоении его основных принципов: соответствия оркестровки драматическому развитию и заботы о равновесии звучности оркестра и вокальных партий. Эти, казалось бы, очевидные принципы игнорировались формалистической оперой. Отсутствие логической связи между оркестровыми эпизодами и драматическим смыслом происходящего на сцене, рев меди и громыхание ударных, заглушающие голоса певцов, — все это стало обычным явлением в практике композиторов-формалистов. И сейчас, когда перед нами стоит задача создания реалистической советской оперы, принципы оркестровки Чайковского становятся особенно поучительными и важными.

Несколько слов о самом издании. Текст был выверен путем сличения с подлинным автографом партитуры, находящимся в Центральном музее музыкальной культуры, а также с экземпляром первого издания, хранящего многочисленные пометки автора, и с другими изданиями партитуры и клавира. Изучение всех этих материалов позволило редактору И. Шишову установить точный авторский текст. Ревнители «чистейших» академических традиций упрекнут, быть может, редактора за некоторые сознательные отступления от подлинного текста, за исключение фортепианного переложения, имеющегося в автографе и издании Юргенсона, и замену темповых обозначений рукописной партитуры темповыми обозначениями первого издания. Однако, с нашей точки зрения, редактор поступил правильно. Исключив приложенное к партитуре фортепианное переложение, редактор выполнил желание самого композитора, высказанное на полях корректуры: «Нельзя ли снять фортепиано? Это страшно безобразит все дело». Оставить фортепианное переложение можно было лишь из чисто формальных соображений — ради сохранения внешнего вида автографа. Что касается темповых обозначений, то они были изменены самим автором, отражают его окончательные творческие намерения и потому, без сомнения, должны быть отнесены к основному тексту. Конечно, каждая деталь авторской

работы Чайковского представляет огромный интерес и не может быть обойденной в академическом издании. Но редактор, не забывает о них и дает все темповые обозначения рукописной партитуры в подстрочных примечаниях. В целом партитура «Евгения Онегина» удовлетворяет требованиям, предъявляемым к академическому изданию, — она дает тщательно выверенный основной текст. К сожалению, при печатании не удалось полностью избежать ошибок, которые, хотя и в незначительном количестве, просочились на страницы партитуры. Это заставляет поставить вопрос о повышении качества корректуры академических изданий. Они должны быть в полном смысле слова безукоризненными.

За вычетом этого замечания, следует признать, что этот том полного собрания сочинений Чайковского тщательно подготовлен и хорошо оформлен. Издание украшено факсимиле первой страницы рукописной партитуры и малоизвестным портретом композитора, относящимся ко времени его работы над «Евгением Онегиным».

Выход в свет партитуры «Евгения Онегина» — важное событие в нашей музыкальной жизни. Она должна быть в библиотеке каждой консерватории, каждого музыкального училища, должна стать достоянием учащейся молодежи, одной из важнейших обязанностей которой является усвоение лучших традиций классиков.

Р. М.

Редактор М. В. КОВАЛЬ

Технический редактор Е. А. Чебышева

Адрес редакции: Москва, 47. 3-я Миусская, 4/6. Тел. Д — 1-67-65

Подписано в печать 1/IV 1949 г.
А-03524.
Форм. бум. 82X110 1/16 д. л.
Печ. лист. 14+1 вклейка.
Уч-авт. л. 16.
Тираж 7 600 экз.
Заказ 130. Цена 10 руб.

Типо- литография Музгиза. Москва, Щипок, 18.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет