Выпуск № 12 | 1940 (85)

ЗА РУБЕЖОМ

50-летний юбилей Чикагского симфонического оркестра

В текущем сезоне музыкальная общественность Америки отмечает 50-летие со дня основания одного из старейших исполнительских коллективов страны — Чикагского симфонического оркестра. Основанный в 1891 г. известным американским дирижером, педагогом и музыкальным деятелем Теодором Томасом, Чикагский симфонический оркестр выдвинулся в число лучших американских оркестров. Высококвалифицированный состав артистов, прекрасные традиции строжайшей художественной дисциплины, заложенные еще Теодором Томасом, и, наконец, неустанная работа с оркестром выдающегося дирижера Фредерика Стока, с 1905 г. являющегося бессменным руководителем этого коллектива, — определяют качество игры оркестра. Заслуги Ф. Стока в воспитании коллектива музыкантов Чикагского оркестра — огромны. Будучи сам прекрасным оркестровым музыкантом (Сток начал свою деятельность в этом оркестре в качестве концертмейстера альтов), композитором и педагогом, он сумел добиться замечательной слаженности игры коллектива, уравновешенности звучания, разнообразия оркестровых красок. Сток щедро наделен всеми необходимыми для дирижера качествами: огромной музыкальностью, сильной волей, прекрасной памятью, слухом, большой творческой энергией и, наконец, способностью глубокого постижения творческого замысла и стиля исполняемого произведения.

Фредерик Сток

Говоря о заслугах Ф. Стока, нельзя не упомянуть о его умении составлять интересные и разнообразные программы, в которых наряду с лучшими шедеврами мировой классической литературы хорошо представлено и творчество современных композиторов. Наряду с классиками XVIII и XIX вв. в репертуаре оркестра — П. Хиндемит, А. Буш, И. Стравинский, Б. Барток, З. Кодали, А. Казелла, Р. Штраус, С. Прокофьев, Н. Мясковский, Р. Глиэр.

Нельзя не упомянуть об исключительно теплом отношении Фредерика Стока к творчеству советских композиторов. Благодаря его усилиям, чикагская публика за последние годы имела возможность прослушать четырнадцать раз симфонию «Илья Муромец» Р. Глиэра, шестнадцать раз его же поэму «Сирены», три раза его «Танец советских моряков» и один раз симфонию № 1. В Чикаго хорошо знают творчество Н. Мясковского: так, его 5-я симфония исполнялась там два раза, 6-я — десять раз, 7-я — пять раз, 15-я — два раза и по одному разу — 8-я, 10-я и 13-я.

Не менее часто в программах Чикагского оркестра фигурирует имя С. Прокофьева По многу раз исполнялись все пять его фортепианных концертов, «Классическая симфония», симфония № 3, «Скифская сюита», сюита из «Шута», «Ромео и Джульетта», концерт для скрипки № 1 и т. д. Наконец, в прошлом сезоне с выдающимся успехом четыре раза была исполнена симфония памяти С. М. Кирова — Вано Мурадели.

Летом 1939 г. маститый дирижер посетил Советский Союз. Одной из главных целей его приезда в Москву, как он сам заявил, было желание лично познакомиться с Н. Я. Мясковским и Р. М. Глиэром. В Москве он встретился и с С. Прокофьевым, которого он хорошо знал еще раньше в Америке, а также с А. Хачатуряном, В. Мурадели, А. Веприком, М. Старокадомским, В. Белым и др.

Уезжая из Москвы, Ф. Сток взял обещание у Р. Глиэра и Н. Мясковского, что они напишут что-либо для Чикагского симфонического оркестра к предстоящему в 1941 г. 50-летнему юбилею. Оба композитора выполнили свое обещание. Р. Глиэр написал для Чикагского симфонического оркестра симфоническую картину «Праздник в Фергане», Н. Мясковский — «Симфонию-фантазию». Оба сочинения посвящены Чикагскому симфоническому оркестру и его дирижеру Фредерику Сток.

Юбилейный сезон 1940‒1941 гг. в Чикаго будет отмечен рядом выдающихся музыкальных событий: исполнением новых произведений Золтана Кодали, Альфреда Казелла, И. Стравинского, Дариуса Мийо, Рой Гарриса, Р. Глиэра и Н. Мясковского, написанных в ознаменование 50-летия Чикагского оркестра. Среди солистов, приглашенных принять участие в юбилейном сезоне — Ф. Крейслер, С. Рахманинов, Ж. Энеско, Я. Хейфец, В. Горовиц, Э. Файерман, Г. Пятигорский, Н. Мильштейн, А. Браиловский. В качестве дирижеров-гастролеров выступят: А. Казелла, И. Стравинский, С. Рахманинов, Д. Мийо н Ж. Энеско.

Г. Шнеерсон

«Женитба» Гоголя — Мусоргского в Швейцарии

Как сообщает «Neue Zürcher Zeitung», 22 сентября бернское радио передавало оперу Мусоргского «Женитьба». Эта интересная попытка показать на немецком языке неоконченное творение гениального композитора вызвала большой интерес в кругах швейцарских радиослушателей. Статья в «Neue Zürcher Zeitung», посвященная премьере оперы, описывает огромные трудности, какие встали перед переводчиком, постановщиком и исполнителями, стремившимися верно передать характер и стиль музыкальной речи Мусоргского. По мнению автора статьи, переводчик сумел сохранить оригинальные черты гоголевского языка, не отступив от интонационных принципов Мусоргского.

Бернское радио, по-видимому, не располагало изданным в СССР клавираусцугом «Женитьбы», как известно, законченной М. М. Ипполитовым-Ивановым. Завершение оперы было поручено композитору Александру Черепнину (сын Н. Черепнина), который оркестровал всю оперу и написал второй акт.

По мнению рецензента «Neue Zürcher Zeitung», Черепнин неправильно понял задачу и своей редакцией лишь затруднил восприятие замечательного творения Мусоргского. Между первым актом и вторым — громадный стилевой разрыв. «В то время как очень русский Мусоргский, — говорится в статье, — создал совершенно новый тип камерной оперы, «орéга -dialogué», — в которой он нашел верный путь к непосредственному воплощению в музыке слова и интонационных красок речи (отсюда сравнительно скромная роль его аккомпанемента), — крайний модернист А. Черепнин, находящийся под сильным влиянием новой французской школы, исходил из совершенно противоположных музыкальных принципов...

Оркестр Черепнина часто подавляет звучащее слово, речитативы потеряли свои типические черты. Кульминационный момент (последний монолог неудачливого героя) разрешен вообще немузыкальными средствами: монолог не поется, но говорится. Инструментовка Черепнина, живая, красочная и все же слишком громоздкая, рассчитана на зрительно-театральное восприятие спектакля. При передаче по радио это не создает необходимого впечатления.

И все-таки, несмотря на эти помехи, передача «Женитьбы» была не просто интересным, но, что очень редко бывает, захватывающе интересным событием... Крайне желательно было бы услышать гениальные фрагменты Мусоргского в оригинальной редакции (с фортепианным сопровождением) или в инструментовке М. Равеля, но без соавторства Черепнина...»

Г. Ш.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет