Выпуск № 1 | 1939 (64)

которой глубоко поразило и взволновало в свое время М. Горького1. Такова, наконец, известная семья исполнителей беломорских былин — Крюковых, представителем которой в наши дни является замечательный художник-творец Марфа Семеновна Крюкова.

М. С. Крюкова родилась в 1879 г. в селе Нижняя Зимняя Золотица (Зимний берег Белого моря). Традицию былинного творчества и исполнительства Марфа Семеновна воспринимала с детских лет, главным образом от своего деда Василия Леонтьевича и брата его Гаврилы Леонтьевича Крюковых, а также от своей матери Аграфены Матвеевны. Это были выдающиеся сказители. С их голоса А. Марков и А. Маслов записали в начале текущего столетия много замечательных образцов былинного творчества. Особенно талантливой, по словам собирателей, была Аграфена Матвеевна, хранившая в своей памяти свыше 60 былин.

Летом 1901 г., во время посещения экспедицией этнографического отдела Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии Нижней Зимней Золотицы, А. Масловым с голоса Марфы Семеновны были впервые записаны пять былинных напевов2. После этого в течение долгого времени записи былин в исполнении Крюковых не производились.

Только после Великой Октябрьской социалистической революции начинаются систематическая запись и изучение былин замечательной народной сказительницы М. С. Крюковой. В последние годы Государственным Литературным музеем и Союзом писателей организовано было несколько научных поездок на родину М. С. Крюковой. Ее творчеству посвящен ряд ценных исследований советских фольклористов3. Литературным музеем осуществляется в настоящее время капитальное двухтомное издание былин, записанных от М. С. Крюковой.

Весной 1938 г. М. С. Крюкова совершила большую поездку по Советскому Союзу. Ее выступления перед широкой аудиторией в Москве, Тбилиси, Баку и других городах сопровождались неизменным успехом. Во время пребывания ее в Москве, Кабинетом по изучению музыкального творчества народов СССР при Московской консерватории были произведены фонозаписи пяти былин (целиком и в отрывках), а также ряда песен и причитаний. При исполнении былин в Москве М. С. Крюкова пользовалась впервые публикуемыми здесь тремя напевами (см. стр. 52, 53, 54).

За минувшие 37 лет М. С. Крюкова проделала значительную эволюцию в отношении пользования напевами и манеры их исполнения. Здесь нелишне будет вспомнить характеристику знаменитой сказительницы, данную в 1901 г. А. Марковым и А. Масловым: «Индивидуальную особенность в музыкальном отношении представляет молодая сказительница М. С. Крюкова; старины, которые пришлось у нее слышать, она поет на особые напевы, из которых одни, как она утверждает, переняты ею у деда, другие у мезенских калик. Но напевы ее, как и самый текст, страдают какой-то неустойчивостью и отсутствием определенного размера. Подчас казалось, что в данный момент она сочиняет старину

_________

1 См. статьи М. Горького об А. Федосовой в «Нижегородском листке» за 1896 г. (№ 159 от 11 июня) и в «Одесских новостях» за 1896 г. (№ 3660 от 14 июня). Замечательное описание выступления А. Федосовой на Нижегородской ярмарке в 1896 г. имеется также в романе М. Горького «Жизнь Клима Самгина».

2 См. в «Трудах Моск. музык.-этнографической комиссии» — «Материалы, собранные в Архангельской губернии», т. I, 1906 г.; т. II, 1911 г.

3 См., например, статьи А. Астаховой в «Советском фольклоре».

и укладывает ее в первый попавшийся напев, быть может, ею сочиненный или заимствованный из другой былины»1.

Эта импровизационность в манере исполнения М. С. Крюковой имеет место и сейчас, но исключительно в исполнении поэтического текста: при повторении одной и той же былины даже в течение одного дня стихи каждой из них исполняются Крюковой в новых вариантах. Напевы же, которыми пользуется теперь М. С. Крюкова, отличаются, наоборот, сравнительной устойчивостью и определенным, легко воспринимаемым при слушании тактовым размером. Таков, например, следующий напев2:

Прим. 1

Этот напев приводится здесь с поэтическим текстом — «Разговор Добрыни Никитича с матушкой» (представлены первые пять стихов); в другом напеве — с поэтическим текстом «Князь Михайло» — даны первые четыре стиха (см. прим. 2 на стр. 53).

Каждый напев выдерживается от начала до конца былины. Незначительные ритмические изменения его (расширения, дробления) связаны с изменениями количества слогов былинного текста. Однако, как видно из приведенных примеров, эти отклонения от первоначального рисунка не меняют основной мелодической и ритмической линии; встречаемые

_________

1 См. указанные выше «Материалы» в «Трудах Моск. музык.-этнографической комиссии», т. I, стр. 16.

2 Нотная расшифровка напевов, данных в нотных примерах, сделана авторами настоящей статьи; расшифровка поэтического текста, с сохранением фонетических особенностей исполнения М. С. Крюковой, выполнена Э. Г. Бородиной.

Метрономическое обозначение в примере 1 дает представление о темпе лишь начальных тактов каждого стиха: начиная с 3–5-го тактов, движение каждого стиха постепенно замедляется. Метрономические обозначения в примере 2 (а также 2а и 3), ввиду постоянного изменения темпа в соответствующих напевах, показаны для каждого стиха отдельно; они дают представление о средней скорости движения в пределах данного стиха. Скобки в нотных примерах обозначают ноты и слоги, недостаточно внятно спетые исполнительницей. Стрелки над или под нотой означают явные отклонения от высоты соответствующих тонов темперированной системы; при этом ↑ означает повышение, ↓ — понижение. Знаком v отмечены цезуры дыхания в пределах стиха.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет