Выпуск № 4 | 1946 (99)

КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ

Нотографические заметки

Михаил Матвеев. Пять романсов на стихи Ф. И. Тютчева для голоса с ф-п. Гос. Муз. Изд. М. — Л. 1946. Ц. 2 р. 50 к. Цикл посвящен Георгию Андреевичу Виноградову.

До 1944 года, когда М. Матвеев — один из самых молодых ленинградских композиторов — прислал в Москву свой тютчевский цикл, имя его не было известно москвичам. Но уже после беглого просмотра этого сочинения стало ясно, что М. Матвеев по-настоящему одаренный музыкант. Глубокие, полные философского содержания стихи Тютчева — серьезное испытание для молодого композитора. Здесь нужны и значительность музыкальной мысли, и благородный вкус, и хорошее владение композиторским мастерством. Оказалось, что М. Матвеев обладает этими качествами в должной мере. Его музыка еще не столь оригинальна, чтобы черты этой оригинальсти можно было легко уловить и четко сформулировать в словах, но не менее трудно указать и ее прямую от кого-либо зависимость. Она свежа, стилистически едина и звучит современно. Это уже не мало для одного из первых сочинений молодого художника!

В романсах М. Матвеева одинаково привлекает и выразительная, естественно развивающаяся вокальная линия и отличное фортепианное сопровождение. Образ сочинения, видимо, глубоко продуманный и прочувствованный автором, определяет и его музыку в целом и в деталях. Поэтому во всем цикле нет общих мест, нейтральной фактуры: все подчинено основному замыслу.

Серьезная сосредоточенность первого романса: «Глядел я, стоя над Невой...», с неторопливыми, задумчивыми синкопами сопровождения, так же глубоко сливается с текстом, как и органично из текста вытекает еще робкое, но с постоянным, хотя и сдерживаемым стремлением вперед, движение второго романса: «Неохотно и несмело солнце смотрит на поля...».

Еще большее оживление и просветление несет с собой третий романс — «Что ты клонишь над водами...». Колеблющееся, трепетное движение музыки этого романса словно всё вытекло из тютчевских слов: «...Хоть томится, хоть трепещет каждый лист твой над струей...».

Четвертый романс — драматическая кульминация цикла, самая сильная часть его, предельно контрастная к предшествовавшей музыке. «Слезы людские, о слезы людские, льетесь вы ранней и поздней порой...», — с необыкновенной выразительностью воплощены композитором эти слова. Обращает на себя внимание простота и экономия средств, которыми М. Матвеев разрешил свою задачу. Зато как тщательно отобраны эти средства! Сковывающий почти всё движение романса выдержанный звук gis, глубоко врезающийся в память хроматический ход квартами, контрастное сопоставление высокого регистра с глубокими басами, — все это очень простые и вместе с тем точно найденные выразительные приемы. Зрелость художественного мышления, проявленная автором в этом романсе, — удивительна.

Заключительная часть цикла — «Опять стою я над Невой...» в известном смысле возвращает нас к образам первой его части. В центре этого романса вновь возникают знакомые синкопы фортепианного сопровождения, а в дальнейшем появляется и весь первоначальный образ цикла. Только здесь он звучит несколько иначе, главным образом, за счет просветления ладово-гармонической ткани. Так автор достигает цельности и единства всего цикла, который следует, конечно, исполнять целиком, тем более, что мудрая лаконичность является одной из характернейших его черт.

Тютчевский цикл т. Матвеева, несмотря на то, что это только первое изданное произведение автора, мы смело можем отнести к лучшим явлениям советской вокальной лирики последнего времени.

Д. К.

М. Матвеев. Две русские народные песни. Обработка для голоса с фортепиано. Гос. Муз. Изд. 1946. М. — Л. Ц. 75 к.

Последние год — два ознаменовались появлением довольно большого количества новых обработок, сделанных советскими композиторами, — позволяющими говорить о возникновении нового типа обработок, значительно отличающихся как от творчески-самобытного типа, сложившегося в эпоху кучкистов, так и от того ремесленного типа, который был достаточно развит в последующие годы вплоть до наших дней.

Новые обработки, сделанные Анатолием Александровым, В. Белым, Марианом Ковалем, Ю. Кочуровым, С. Прокофьевым и другими, содержит в себе ряд новых черт. Главное в этом новом — сочетание подлинности духа народной песни с индивидуальными особенностями стиля данного композитора. Индивидуально-творческий подход к народной песне, о котором у нас так много говорится, который только и может привести к созданию настоящих художественных ценностей, а не к написанию нескольких очередных обработок, похожих одна на другую, как две капли воды и ничего не прибавляющих ни к народной песне, ни к композиторскому творчеству, — такой подход начинает играть всё большую роль в нашей творческой исполнительской практике.

В своих обработках русских песен «Помнишь ли меня, мой свет» (премирована на конкурсе Всесоюзного Радиокомитета на лучшие обработки русских народных песен, в 1946 году) и «Прощайте, ласковые взоры...» — М. Матвеев вступает на тот же прогрессивный путь, о котором только что шла речь, хотя еще и не без некоторой осторожности. Осуждать его за это не следует, так как такая осторожность уберегла его от всяких стилистических погрешностей и излишеств, но в то же время не помешала ему найти свой собственный подход к песням. Обе обработки сделаны безупречно в отношении вкуса, с тонкими подробностями, не нарушающими общего строгого колорита.

Обе песни, обработанные М. Матвеевым, принадлежат к типу городских песен — романсов. Именно при обработке этого типа песен, авторы особенно легко становятся жертвой десятилетиями выработанного трафарета. М. Матвееву же удалось, сохранив существенные черты жанра, придать песням индивидуальную окраску и современное звучание.

То «свое», что внес М. Матвеев в обработки, очень просто, иногда едва уловимо, но именно эта простота кажется мне в данном случае очень уместной. Так, в первой песне, при повторении мелодии, данной без всяких изменений, в фортепианном сопровождении появляется заимствованный из вступления мягкий контрапункт и несколько изменяется гармоническая основа. Этот, в сущности, очень простой прием лишает музыку назойливой повторности (недостаток, свойственный большинству ремесленно сделанных обработок!), а вместе с небольшим заключением с выразительной кульминацией в голосе создает цельчую. естественно развивающуюся линию.

Во второй песне обращает на себя внимание очень приятная и не вполне обычная гармонизация, особенно первого четырехтакта мелодии: тонический квартсекстаккорд, вместо, казалось бы, напрашивающейся тоники в первом такте, и соединение доминантового звука мелодии с субдоминантовой гармонией на тоническом басу во втором такте — звучат очень тонко и свежо. Измененная гармонизация при повторном проведении мелодии (почти непрерывно выдержанные органные пункты в крайних голосах сопровождения) — также сообщает песне приятное своеобразие.

Обе эти обработки имеют все основания широко войти в репертуар наших исполнителей, который, как известно, в части обработок русских песен (хороших обработок, конечно!) не слишком богат.

Д. К.

Ан. Александров. Пять легких пьес для фортепиано. Музгиз. 1945.

Пьесы действительно легкие, и не только для пианиста-профессионала, но и для любителя, для средне-подвинутого учащегося. Но предназначаются ли они для детского репертуара, для педагогического использования — это вопрос. Ответа на него не содержится в уклончивом титуле. А, между тем, вопрос о целевом назначении пьес должен бы быть разрешен и автором, и издательством.

Поищем ответа в самом материале пьес. Три из них являются обработками русских народных песен. Выбор песенных тем («Кума», «Ночи темны, тучи грозны», «Я во садик пошла») очень удачен, обработка сделана с максимальной простотой, свежестью и стилистическим чутьем. Удовлетворяют ли они инструктивным требованиям?— Первая пьеса с натяжкой может быть включена в педагогический репертуар: в ней затруднительна частная смена позиций при аккордовой структуре в басовой партии начала. Во второй половине пьесы это неудобство исчезает. Учитывая громадное музыкально-воспитательное значение народно-песенной тематики, с указанной натяжкой стоит примириться. К сожалению, нельзя того же сказать о второй пьесе: ее техническая структура (частая смена позиций, быстрое чередование четырехголосных гармоний) явно выводит пьесу из начального педагогического репертуара; для учащегося же, овладевшего потребными техническими средствами, она оказалась бы пережитком по ограниченности

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет