Выпуск № 8 | 1953 (177)

ЗА РУБЕЖОМ

Греческие песни борьбы

Л. КУЛАКОВСКИЙ

Национально-освободительная борьба греческого народа против турецкого владычества в XIX веке привлекла внимание всего передового человечества. Известно, как увлекала она Пушкина и Байрона, Гете и Гейне. Народный греческий поэт Ригас, бродивший под видом странствующего музыканта по всей Греции, неутомимо призывал сограждан:

За мечи, Эллады дети!
Разорвите рабства цепи!..

Мужественные стихи Ригаса находили горячий отклик не только у его непосредственных слушателей, но и далеко за пределами Греции. Постепенно стали завоевывать популярность и новогреческие песни; в России одним из первых горячо отозвался о них переводчик «Илиады» Н. Гнедич, высоко оценивший в этих песнях «смелость выражения, гордость духа, пыл чувств и жар исполнения».

С новой силой зазвучали славные боевые песни греческого народа, когда он поднялся на борьбу против фашистских орд, а затем — против предателей Родины, наемников иноземного империализма. Каждый из нас помнит страницы этой славной, героической борьбы греческих патриотов против монархо-фашистских банд...

Гром оружия замолк ныне на горе Граммос. Но не смолк гневный голос страдающего греческого народа — он доносится даже из-за стен переполненных тюрем, с мрачных островов смерти. Не замолкли и созданные в огне борьбы новые песни демократической Греции.

«Вся наша жизнь — песня» — эти слова из греческой популярной песни хорошо выражают любовь народа к музыке. Исследователи обычно отмечали мрачный, заунывный характер греческих песен, «печальных, как печальна судьба греческого народа». Это — поверхностное, одностороннее наблюдение.

В греческих песнях отражена не только трагическая судьба угнетенного народа; в этих песнях нашли яркое отражение и замечательные черты характера греческого народа — его стойкость, его неукротимое свободолюбие. Достаточно вспомнить исторические песни — подлинную летопись жизни греческого народа, рассказывающую, о вековой борьбе с турками, или же многочисленные песни клефтов — греческих партизан прошлого. Жизнь в горах, где скрывались клефты, полная нужды и опасностей, наложила неизгладимый отпечаток на их быт, воспитала в них любовь к свободе, стоическую суровость.

Свободолюбивые песни быстро завоевывали широкую популярность в народе. Их распевали певцы-рапсоды, распространявшие эти песни по всей стране.

Предания сохранили до наших времен рассказы о героических греческих женщинах, сражавшихся наравне с мужчинами против турецких захватчиков. Трагическую славу приобрел уже более полутораста лет хороводный танец гречанок-сулиоток (жительниц Сулии) «Залонго», получивший свое название от горы Залонго (на западном побережье Греции). На недоступных склонах этой горы спасались храбрые сулиотки; окруженные янычарами зпирского тирана Али-Паши, они бросались с детьми в пропасть, предпочитая страшную смерть — позорной жизни в турецких гаремах. Согласно преданиям, сулиотки перед смертью исполняли этот хороводный танец1, пели свою последнюю песню прощания с жизнью, песню мужества и презрения к смерти:

Пример
«О, мир светлый, мир печальный»

_________

1 Медлительная, печальная, трагически сдержанная мелодия его создана в плавном семидольном размере, довольно частом в новогреческих песнях: не потому ли иные исследователи, привыкшие к схематическим двух- и трехдольным метрам, называют греческие напевы «бесформенными», «лишенными меры, такта»?

Пример 1

Непоколебимую стойкость в борьбе за независимость Родины, гордую непокорность духа и пламенную любовь к свободе проявляют и ныне мужественные греческие патриоты, борцы за мир и демократию, брошенные монархо-фашистами в концлагеря, тюрьмым и «исправительные» колонии на мрачных «островах смерти» (Юра, Макронисос, Агиос Евстратиос и др.). В этих чудовищных застенках с новой силой звучит и героическая песня-танец сулиоток «Залонго»: ее поют в минуты смертельной опасности партизаны; она звучит и в тюрьмах, когда заключенных уводят на казнь; приговоренные к смерти исполняют этот героический танец и на месте казни.

...Станем в единый круг,
Станцуем наш танец, друзья! —

писал в своей предсмертной поэме греческий поэт-демократ Ю. Янопулос.

Великие идеи социальной национально-освободительной борьбы породили новые боевые песни-гимны героического народа. Эти песни, революционные по содержанию, близко родственны народному песнетворчеству, хотя и отличаются чертами своеобразия в строении, языке, эмоциональном тоне.

Одна из лучших песен — «Вперед» («Эмброс!»), боевой гимн греческих партизан, дышащий могучей силой, волевой устремленностью:

Пример 2

Значительный интерес представляет партизанская песня «Мать моя, скажи мне, о чем ты горько плачешь». Мелодия песни, нежная и печальная, исполнена внутреннего драматизма (слова песни — греческого народного поэта Константина Палатаса). Характерное движение в 7/8 заставляет вспомнить о напеве «Залонго»:

Пример 3

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет