Выпуск № 5 | 1938 (57)

Ашуг Мирза

«Жизни велик круговорот...»

Серый туман с поля ползет,
Вьется вокруг горных высот.
Душу мою взор твой влечет.
Жизни велик круговорот.

Полон базар вышитых чуст1
Ищет бокал избранных уст.
В пышном саду роза цветет.
Жизни велик круговорот.

Только любви нежный полет
Горе мое прочь унесет.
Каждому свой будет черед.
Жизни велик круговорот.

Перевод с азербайджанского
Ю. Фидлер

Ашуг Асад

«Карабах-Хайтарма»

Ты приходишь — и сверкает твой наряд. (2 раза)
Ясным взорам брызги солнца (вместе с месяцем) (2 раза) шлют привет
И влюбленные на крыльях прилетят, (2 раза )
Чтобы видеть глаз прекрасных (глаз сияющих) (2 раза) нежный свет.
Белоснежным распустилась ты цветком, (2 раза)
В честь тебя я много песен пропою,
Лейла (10 раз), я влюблен.

Полюбив, я молодею с каждым днем. (2 раза)
И тебе я свою юность (свою молодость) (2 раза) отдаю.
Соловьиных песен трели ты прими. (2 раза)
Не богатство, только разум (познающий мир) (2 раза) нужен нам.
Все глубины строк Вагифа ты пойми. (2 раза)
Ты прекрасна, как прекрасен (как пленителен) (2 раза) был он сам.

Авторизованный .перевод с азербайджанского
Ю. Фидлер.

_________

1 Чусты — туфли.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет