Выпуск № 9 | 1970 (382)

Сильнее бомбы

Слова Л. Дербенева Музыка А. Флярковского

Нельзя напалмом спалить рассветы,
Но льется кровь пока.
Лежит на горле твоем, планета,
Недобрая рука.

Припев.

И снова гарью запахли ветры,
И вновь не спится нам.
Не будет счастья тебе, планета,
Пока горит Вьетнам.

Но наша воля сильнее бомбы,
И будет выигран бой!
Под мирным небом Вьетнам свободный
Увидим мы с тобой.

работников радио и Союза сделал также партитуру своей песни «Сильнее бомбы».

19 мая. В 8 часов утра отправился на радио, где слушал произведения вьетнамских композиторов и народную музыку. Очень своеобразно звучат народные инструменты: особенно запомнился однострунный дан бао.

Вечером посетил театр, слушал народную оперу. Как мне объяснили, народная опера всегда строится на определенном числе фольклорных мелодий, строго узаконенных. Независимо от содержания пьесы, от поэтических текстов вокальных номеров — мелодический материал остается неизменным.

После оперы оказался в кругу наших журналистов. Познакомил их со своими сочинениями: кантатой «За Лениным», с «Песнями, вырвавшимися из ада», с «Ave Maria».

20–21 мая. Согласно программе, выезжаем на север, в Као-Банг. Цель поездки — посещение пещеры, где жил и работал Хо Ши Мин.

Итак, первая точка моего маршрута — Као-Банг, небольшой городок, один из очень немногих, не подвергшихся американской бомбардировке. Нас тепло встретили представители руководства провинции. Еще небольшой бросок — и Пакбо, музей Хо Ши Мина. Материалы музея рассказывают о жизни и деятельности вождя вьетнамского народа. После осмотра экспозиции направились к пещере, где жил Хо Ши Мин. И сразу же — гора Карла Маркса, ручей Ленина. Эти названия дал им Хо Ши Мин. До пещеры добираемся почти все время вброд. Остановка. «Вот здесь товарищ Хо Ши Мин ловил рыбу». Место для рыбака, действительно, заветное.

Ручей быстрый, все время извивается. Еще остановка. Огромный камень, рядом камень поменьше. «Здесь товарищ Хо Ши Мин работал. Большой камень служил ему столом, а поменьше — стулом. Здесь он переводил историю партии большевиков на вьетнамский язык».

Поднимаемся в горы. Джунгли. Вдруг как-то сразу — вход, скорее лаз в пещеру. Нужно двигаться осторожно, а не то...

Камень, на котором спал Хо Ши Мин. Направо от входа в пещеру — камень, на котором Хо Ши Мин редактировал газету.

У входа в пещеру — стихи Хо Ши Мина. Друзья перевели мне их. Они звучат приблизительно так: «Жить в пещере, есть кашу из кукурузы, ловить рыбу в горной реке, переводить историю партии большевиков, Ленина и работать для революции — это уже хорошо для революционера». Хо Ши Мин жил в этой пещере с 8 февраля по начало марта 1941 года, а через четыре года он стал первым президентом демократического Вьетнама.

Вечером встреча с местным ансамблем. Милые девушки пели для нас народные песни, молодые ребята играли на народных инструментах. Все было наивно и трогательно. Познакомили с «единственным композитором на всю провинцию», как тот сам себя охарактеризовал.

22–23 мая. Едем в Ханой, но другой, горной дорогой. Пора представить моих попутчиков: Зуэ, композитор Лы Хыу Кунг, переводчица Лана и шофер Нгуэн. Он очень внимательно относится к машине. Это наш УАЗик. Дорога труднейшая, да еще дождь. Выехали из Као-Банга в 9 утра, к четырем часам приехали в Ланг-Шон — последний город на пути из Вьетнама в Китай. Этот город американцы сильно бомбили. Разбитый вокзал, дома. Пока мои попутчики отдыхали, пошел гулять по городу. Меня окружили десятки людей, и вот так, всей гурьбой, мы шли по городу. Везде светлые, сердечные улыбки — «Ленсо!» («Советский!»).

Из Ланг-Шона выехали в Ханой. Шоссе идет рядом с железной дорогой. Нгуэн ведет машину на большой скорости. Я выразил ему свое восхищение его мастерством и любовью к машине. Нгуэн ответил просто: «Это мое оружие».

24–25 мая. Снова Ханой. В воскресенье посетил музей и выставку памяти Хо Ши Мина. Очень интересно.

Познакомился с творчеством своеобразной и ярко талантливой поэтессы Хо Суан Хыонг, жившей в конце XVIII — начале XIX века.

Лана принесла ноты — песни, народная музыка, даже две партитуры. Возникла идея написать на вьетнамские темы ряд фортепианных пьес. Сразу привлекли внимание мелодии Лыу Хыу Фыока, особенно песня «Памяти павших». Попробую сегодня же что-нибудь сделать. Буду заниматься в помещении Союза композиторов. Эту возможность мне с радостью предоставили.

26 мая. В 7.30 консультация-встреча с композитором Чу Минем. Он показал несколько вокальных произведений. Мелодически интересно. Посоветовал ему более тщательно продумать гармонический строй и фактуру. После обеда — снова консультация. Композитор Нгуэн Ньунь пишет сюиту на стихи Хо Ши Мина для солистов, хора и оркестра. Интересный метод работы. Сначала автор рассчитывает, расчерчивает на бумаге, как он мыслит структуру произведения в целом, а потом без всяких отклонений выполняет в музыке свои конструктивные замыслы. Над первой страницей партитуры сидели более часа. Автор согласился с моими замечаниями, сам взял карандаш и стал править. Хотелось бы услышать это сочинение в завершенном виде...

Был в театре на выступлении Марселя Марсо. Выдающийся мастер.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка
Личный кабинет