Лондонская гавань на пути Николая Метнера
Лондонская гавань на пути Николая Метнера
Судьба уготовила Николаю Карловичу, как и многим русским эмигрантам XX века, в чем-то типологическую «дорожную карту»: жизнь на родине ― разведывание разных стран к готовности принять их ― открытие нового постоянного места жительства, при невозможности возвращения на родину.
Первые 40 лет, русский период, половина жизни. Метнер оканчивает Московскую консерваторию с малой золотой медалью, с успехом преподает в ней; концертируя, завоевывает известность как выдающийся пианист.
В. К. Штембер. Портрет Н. К. Метнера. 1906
Илл.: nikolaimedtner.ru
Годы странствий по Европе, 14 лет (1921–1935). Начались они с Германии. Равнодушие жителей страны предков отозвалось в композиторе особенно болезненно. Попав сюда, Метнер, разумеется, рассчитывал на свою немецкую родословную (в нем, кстати, текла и шведская, и датская кровь). Этого не случилось. Причиной послужил индивидуальный склад его музыки: в ней не было притягательной декоративности, внешней изобразительности. Скорее присутствовал некий образный аскетизм, что Н. Я. Мясковский именовал «бескрасочностью» [7, 24]. Он, большой почитатель музыки Метнера, сравнивал ее с чистым ликом юной девушки, которая не пользуется иными красками, кроме природных. Метнер к тому же не был открыт звукоизобразительным эффектам, не находил удовольствия в игре тембрами. «Мужественный мыслитель» не любил обнажать свою душу, обладал склонностью к философским обобщениям. Австро-немецкие современники — например, Г. Малер, А. Шёнберг, П. Хиндемит, Р. Штраус, М. Регер — не были в числе фаворитов Метнера. Он почитал И. С. Баха и особенно Л. ван Бетховена, исполнял его сонаты, Четвертый фортепианный концерт, для которого сочинил две каденции. Огромный успех сопровождал гастроли на родине (1927). Блистательный прием был оказан в США. Затем последовали попытки композитора совершить вторую концертную поездку в Москву. В этом, как и в просьбе разрешить вернуться, ему было отказано в категорической форме.
Английский период, 16 лет (1935–1951). Метнер живет и работает в Лондоне, где завершился его земной путь. Вспоминая этот город рубежа столетий, Чарльз Чаплин писал: «В те дни Лондон был нетороплив. Нетороплив был темп жизни, и даже лошади, тянувшие конку вдоль Вестминстербридж-роуд, шли неторопливой рысцой и степенно поворачивали на конечной остановке возле моста. В унылые воскресенья родители прогуливают детишек по Вестминстерскому мосту ― в руках детей ветряные мельницы и разноцветные воздушные шары; пузатые пароходики, плавно опуская трубы, проходят под мостом. В восприятии этих мелочей рождалась моя душа» [11, 11]. Чета Метнеров приехала в Лондон три с половиной десятилетия спустя; они могли бы свидетельствовать, что с диккенсовских времен произошло мало изменений. Думается, не будет преувеличением сказать, что душа Метнера, рожденная в России, именно здесь стала возрождаться!
До решения окончательно поселиться в Лондоне Метнер проводит четыре года во Франции. И это был счастливый период, отмеченный наиболее тесным общением с дорогим его сердцу Сергеем Васильевичем Рахманиновым. Последний не раз просил Николая Карловича оповещать его дочерей о желании провести летние месяцы семьями в том или ином регионе Франции. Дачи снимались рядом с возможностью ежедневного общения. К сожалению, во Франции чету Метнеров обворовали, и Николай Карлович осознал — эта страна не станет для него тихой гаванью, невзирая на дружеское расположение к нему ряда музыкантов, например, органиста и композитора Марселя Дюпре, с дочерью которого, Маргаритой, он будет заниматься продолжительное время. О другой материальной катастрофе Метнер, к счастью, так и не узнал (имеется в виду организованный Рахманиновым второй тур в США для своего друга, где импресарио попросту украл весь гонорар, на который предполагалась двух-трехлетняя жизнь в Европе; ущерб возместил сам Сергей Васильевич).
Исключительно высокий «градус заботы» Рахманинова о Метнере был стимулирован фактором духовным: Николай Карлович переходил из лютеранства в православие. О. Н. Конюс в письме З. А. Апетян сообщает: «С. В. Рахманинов был крестным отцом, а я крестной матерью, чем я всегда очень гордилась за эту честь» [10, 56].
В 1934 году Метнер посылает Рахманинову в Калифорнию «Музу и моду», первую версию своего главного литературно-философского труда. Ныне установлено, что первые эскизы будущей книги относятся еще к 1916 году. В долгом процессе ее создания Метнер учитывал советы и замечания Сергея Васильевича. Книга была напечатана в издательстве «Таир» в ограниченном количестве [4] и, к сожалению, оказалась почти незамеченной западными музыкантами. В СССР труд Метнера стал библиографической редкостью (в 1960-е годы автор статьи пользовалась экземплярами из личных библиотек А. Б. Гольденвейзера и В. П. Бобровского). Метнер мечтал о переводе «Музы и моды» на английский язык, что в 1945 году осуществил Альфред Джулиус Сван (1890–1970), его близкий друг, музыковед и композитор, профессор колледжей в Суортморе и Хаверфорде (совместно со студентами Суортморского колледжа Сван и перевел на английский язык труд Метнера) [12]. Инициаторами переиздания книги в 2019 году выступили Г. В. Нефедьев (автор идеи), А. Л. Рычков (ответственный редактор), Е. Дайс (редактор и переводчик) [5]. Титул книги украшает эскиз занавеса М. А. Врубеля «Муза». Значительно расширили представление российских читателей «Музы и моды» ценное культурологическое введение А. Л. Рычкова, заключение доктора искусствоведения И. Е. Путятина и комментарии К. Фламма.
Разбирая основные музыкальные смыслы и уделяя особое внимание мелодике, Николай Карлович в своем труде-завещании подчеркивал: «Тема есть то, что останавливает, закрепляет, заклинает образы, сюжеты, происшествия. Тема есть то, на чем художник непроизвольно остановил, сосредоточил и углубил свое созерцание и, таким образом, стало центром, исходной притягательной точкой, фокусом, в котором собирается, которым освещается все произведение. Тема ― это то, что бывает, а не стряслось… Тема не есть то, что было, случилось и прошло как дым, а то, что стало, есть и будет всегда» [5, 181].
Итак, столица Британии выступила не просто очередной географической точкой на пути Николая Метнера. В период вынужденных странствий здесь он, наконец, нашел свой приют. Гастролируя по Европе, композитор с удовольствием наезжал в Лондон и каждый раз убеждался в искренности и теплоте публики. В Англии в последние пятнадцать лет он жил не просто долго, а постоянно. Вынужденно покидая СССР, он и не предполагал, что вскоре расстанется с родиной навсегда. Думал, как и многие тогда эмигрирующие, что едет лишь переждать смутные времена, сохранить возможность заниматься творчеством, исполнительством. Ему необходимы были постоянные выступления с большими программами. Он не любил программы, составленные из уже игранных сочинений, пусть и полюбившихся публике.
В 1930–1931 годы в Лондоне (еще до окончательного переселения сюда) Метнер исполнял не только и не столько свою музыку, а скорее произведения классической и романтической эпох, обязательно включал сочинения Бетховена. Так, например, на первом концерте в Лондоне в Aeolian Hall 19 февраля 1936 года он сыграл 32 вариации и «Аппассионату» Бетховена, Фантазию и пять этюдов Шопена, «Забытый вальс», «Хоровод гномов» и «Блуждающие огни» Листа.
В творческом содружестве с певицами
Камерная музыка Метнера, в том числе вокальная, находила в Европе 1920–1930-х годов все новых почитателей1. Кто же первым представил композитора английской публике?
Среди российских вокалистов за рубежом выступали известные певицы, высоко чтимые Николаем Карловичем ― Татьяна Макушина2 и Ода Слободская3. В числе гастролеров огромным успехом в Лондоне пользовалась Элизабет Шварцкопф4.
Началом послужило письмо Татьяны Макушиной. Увлеченная вокальными сочинениями Метнера, она решила пригласить автора в Лондон на совместный концерт. Не будучи лично знакома с ним, певица написала Метнеру и получила ответ с признательным согласием: «<…> благодарю Вас за доброе отношение к моей музе <…> с удовольствием приехал бы <…> если бы мне не пришлось принимать никакого участия в устройстве этого концерта и в его расходах, к каковым я отношу свое путешествие и отель» [6, 553].
Условия были благоприятные, художественный альянс певицы и композитора сыграл роль в более обстоятельном знакомстве Метнера с Лондоном. Город сразу стал близким ему по духу. 14 февраля 1928 года Анна Михайловна отметит в своем дневнике-письме: «Вот мы и в Лондоне! Все здесь не похоже ни на что <…>. Я хотела сказать, что тут на улице встречаются диккенсовские люди, и мы <…> так и впиваемся в них <…> конечно, только глазами. А потом в первый же день пришлось вспомнить диккенсовские описания речей и вообще говорильной и клубной страсти» [6, 367].
Метнеры сразу почувствовали искреннюю заинтересованность англичан в их приезде. И было несть числа организациям, частным лицам, коллегам-музыкантам, желавшим встретиться с выдающимся мастером. 16 февраля 1928 года Метнера принимали, например, в самом старом клубе Royal of Music.
Уже при первой встрече с композитором Макушина дает его словесный портрет: «Невозможно было не узнать Метнера даже в толпе. Его выразительное, эмоциональное лицо выделялось среди тысячи других. Он был в зимнем пальто с меховым воротником, галошах, а в руке держал зонтик. Вела его под руку жена, одновременно наматывая шарф вокруг его шеи, так как заботилась, чтобы он не простудился» [3, 161].
Татьяна Макушина
Фото: mail.russian-records.com
Метнер редко именовал свои вокальные сочинения романсами, называл их песнями, канцонами или стихотворениями с музыкой. С репетиционного периода Макушина поняла, что все песни Метнера — это дуэты равноправных солистов: «Как он играл! Как тонка его нюансировка, как богато и разнообразно звучание! Глубочайшая трагедийность, таинственность, проблески юмора, а порою выражение нежной юной любви — все это можно было найти в его музыке. Я мечтала впитать все это и сделать все возможное, чтобы передать лондонской публике исключительные свойства композитора. Анна Михайловна, сама превосходный музыкант (обучалась как скрипачка в Московской консерватории одновременно с Метнером. — Е. Д.), знала наизусть все песни мужа, и вся ее жизнь, все силы были отданы его творческой работе. Она иногда подхватывала песнь, присоединяясь ко мне во время репетиции, и сам Метнер тоже начинал подпевать» [3, 161]. Концерт прошел с аншлагом, исполнители имели огромный успех. О двух русских музыкантах в многочисленных отзывах прессы говорилось в превосходных тонах.
Приведем несколько характерных штрихов, передающих работу в ансамбле с композитором: «Начиная программу, мы никогда не смотрели друг на друга. Глубокая сосредоточенность Метнера, его какая-то обособленность сразу наэлектризовали меня. Эти несколько мгновений собранности, казалось, перерождали меня каким-то таинственным образом. Глубокий внутренний трепет наполнял все мое существо неописуемым счастьем созидания» [3, 163].
За февральским концертом последовали выступления Метнера на BBC, в Queen’s Hall, в провинции. В его честь Королевская академия музыки устроила прием.
Макушина прекрасно владела теми новыми исполнительскими навыками, что она обрела за время сотворчества с Метнером: «Я могла бы бесконечно писать о том, насколько Метнер обогатил мое представление о высшей форме интерпретации. Я чувствовала, как этот новый подход к искусству совершенствовал и расширял мой опыт, мое понимание поэта-композитора, объединенных в единое целое. За этот редкостный дар я навечно благодарна Метнеру. <…> Я не забыла другую памятную встречу, связанную с ним. Рахманинову, большому другу Метнера и почитателю его музыки, почему-то никак не удавалось побывать на наших концертах в Лондоне. Всегда так получалось, что он в то же время сам гастролировал в Америке. Однажды, будучи в Лондоне, он выразил желание послушать песни Метнера в моем исполнении. Метнера не было тогда в Лондоне. Коллингвуд взялся аккомпанировать мне. Слушателями были Рахманинов и Альфред Сван (оба со своими женами), Анна Коллингвуд и мой муж. Мне очень хорошо запомнилось внимательное, полное дружелюбия выражение лица Рахманинова. Я спела для него двенадцать песен, но он требовал еще и еще. Я не могу описать волнение, с каким я пела метнеровские песни Рахманинову, который так любил Метнера и его музыку» [3, 163].
Другая певица, Ода Слободская, которая также оставила воспоминания, познакомилась с вокальным творчеством Метнера в Англии в совершенно иное время, в годы Второй мировой войны.
Ода Слободская
Фото: upload.wikimedia.org
Композитор добивался от певиц исключительной выразительности в отношении фразировки и образности; слово, которое постоянно было у него на устах, ― espressivo. Он был требователен к передаче всех нюансов, указанных в тексте. Помогала певцам особая манера Метнера выделять вокальную мелодию через насыщенное образами сопровождение. Слободская исполняла многие вокальные сочинения Метнера, среди которых «Что ты клонишь над водами», «Мечтателю», «Певица», «Шепот, робкое дыханье». Она свидетельствует: «<…> в песенном творчестве Метнера встречается множество аспектов: раздумье, романтика, ирония, изящество, простота, глубина ― все эти характерные черты отражены в многочисленных метнеровских песнях. Что особенно замечательно в них, так это огромная роль, отведенная фортепианным аккомпанементам. Вся их прелесть раскрывается перед певцом только при тщательном изучении. Я старалась слиться воедино со многими песнями Метнера. И теперь я чувствую, что им отведено особое место в русской вокальной литературе, ибо их глубокая содержательность, романтическая насыщенность и поэтичная тонкость поистине бесподобны» [9, 197].
С Элизабет Шварцкопф Метнер впервые встретился в мае 1950 года. На 25 мая был намечен их совместный концерт, но его отложили. В осенние месяцы этого же года музыкантам удалось сделать записи ряда произведений5. Два дня непосредственного творческого общения с Метнером буквально потрясли Элизабет Шварцкопф. «Совершенно неожиданно, — вспоминает она, — я была удостоена чести получить приглашение в дом профессора Метнера, чтобы записать с ним некоторые из его песен. Обратились же ко мне по той причине, что в Лондоне было хорошо известно о моих редких способностях петь “с листа”. Так или иначе, мой муж Уолтер Легге поставил передо мной довольно сложную задачу — записать вместе с композитором его песни на немецкие тексты всего лишь за два дня. Исключительная доброта и терпение, с которыми Николай Метнер старался помочь мне проникнуться его музыкой, трогали меня до слез» [2, 7].
Элизабет Шварцкопф
Фото: britannica.com
Татьяна Макушина и Ода Слободская исполняли песни Метнера с английским переводом в программках. Он помогал слушателям оценить, насколько музыка Метнера сочетается со стихотворным текстом, вызвавшим ее к жизни.
С годами Лондон (как в ранний период Москва) становится обязательным местом премьер ― повторять уже написанное и сыгранное с успехом Николаю Карловичу всегда казалось просто неуместным.
Полтора десятилетия жизни здесь подарили вынужденному скитальцу радость более тесного общения с некоторыми из старых надежных друзей, прежде всего, с семьями Сванов и Лалиберте; композитор обрел новых доброжелателей.
Лондон стал местом последнего свидания братьев Метнеров (Эмилий скончался в 1936 году).
Новые действующие лица и современные исполнители
Драматизм ситуации, когда Метнеру было отказано в возвращении на родину, переоценить невозможно. Но именно окончательный переезд в Лондон окунул его в атмосферу такого восторженного поклонения, которого он был лишен с момента отъезда из Москвы. К композитору-пианисту тянулись ценители его искусства из разных стран. Знакомства с Метнером добивались многие музыканты Лондона. Некоторые из них оставались навсегда: с музыкой Метнера или лично с ним. Потеряв возможность общения с родными в Москве и с соотечественниками по Московской консерватории, Николай Карлович обрел в лондонский период новых друзей. Прежде всего речь должна идти о семье замечательной пианистки Эдны Айлз. Дружба с ее родителями, их повседневная забота, предоставленный кров сделали жизнь стареющей четы Метнеров по-домашнему уютной.
Эдна посвятила практически всю исполнительскую жизнь и научные интересы своему учителю. Будучи частной ученицей Метнера, она скрупулезно записывала множественные комментарии, что давал композитор-пианист на каждом уроке. Ныне эти бесценные пожелтевшие странички с нанесенными на них отрывками английских фраз в полном объеме подарены Эдной Айлз Лондонской библиотеке с условием, что ее коллекция никогда не станет разрозненной.
Эдна Айлз (как и Хэмиш Милн) исполняла все фортепианные произведения Метнера. Он посвятил ей «Русскую хороводную» для двух фортепиано. Эдна консультировала молодежь, интересующуюся творчеством композитора, ходила с Николаем Карловичем на его репетиции и даже обучала английскому языку. Опубликованные Эдной воспоминания ― признания в любви к выдающемуся русскому музыканту [1].
Как персонаж из сборника сказок «1001 ночь» появился в конце жизни Николая Карловича Метнера индийский магараджа Уадиар Джайя Гамараджа (1919–1974), который стал его меценатом. Еще в годы обучения в Оксфорде благодаря своей сестре-пианистке он буквально влюбился в музыку русского композитора. В 2019 году в Индии отмечалось столетие со дня рождения выдающейся личности.
Рахманинов был убежден, что время музыки Метнера придет. Его сочинения появляются в концертных программах С. Рихтера и В. Софроницкого, Э. Гилельса и А. Шацкеса. Первый, в частности, с певицей Г. Писаренко исполнил ряд романсов6. М. Лидский, Б. Березовский и Х. Милн были участниками концертов музыки Метнера в Москве в 1995 году — это положило начало идее возникновения Метнер-фестиваля7. В 2018 году Д. Парахина, профессор колледжей в Лондоне и Манчестере, привозила в Москву своих учеников, которые исполнили все фортепианные сонаты Метнера. В юбилейный год аналогичная акция будет проводиться еще раз: английские студенты исполнят все «Сказки». Охотно обращаются к музыке Метнера лауреаты конкурса Чайковского: Д. Трифонов и Л. Дебарг. Среди вокалистов в XX столетии отметим — помимо Э. Шварцкопф, Т. Макушиной, О. Слободской, Г. Писаренко — А. Ян-Рубан, в XXI ― Я. Иванилову, А. Кравчук.
Сегодня заметно, что возрастает количество записей всех сочинений музыканта-философа, изложившего свое художественное credo в книге «Муза и мода». Мировая художественная практика свидетельствует: настало время возвращения Николая Карловича Метнера в пантеон наших великих русских композиторов минувшего столетия. Ведь пришел он в этот мир как певец высокого искусства, для которого подлинной жизнью была только Музыка (вне моды).
Вместо заключения
Роль Лондона в судьбе Метнера была должным образом оценена еще современниками. В числе первых был Леонид Сабанеев, оставивший и монографию, и отдельные статьи, посвященные разным сторонам жизни и творчества Николая Карловича. Он сравнивает две вершинные точки концентрации интереса к музыке и исполнительскому дару Метнера ― Москву и Лондон. Находящийся в эмиграции критик свидетельствует: «Когда-то его имя начинало в русских музыкальных кругах блистать как звезда первой величины. Его произносили вместе с именами Рахманинова и Скрябина. Его положение было самым невыгодным в ту эпоху, он был из трех младший, и он был с точки зрения новаторов ― ретроградом, или, в крайнем случае, ― консерватором8. Это тоже не вполне правильно: Метнер в своем творчестве имел достаточно индивидуальных черт, и его музыку всегда можно узнать среди другой» [8, 82]. Это и делали многочисленные восторженные слушатели метнеровских фортепианных монографий в Москве и других городах мира. Сабанеев завершает свой очерк о Метнере следующим: «Его сочинения имеют в настоящее время почетную известность, главным образом в Англии, где Метнер жил последние годы. Но это не бурная широкая слава, а нечто глубокое и интимное <…>. Тот “эон”, который мы сейчас проходим исторически, вообще не благоприятствует подобному творчеству <…>. Это творчество ― не для современного, тревожного, мелкого, полного низменных интересов мира, оно выше нашей современности. Оно может и должно воскреснуть потом, подобно тому, как воскресло творчество Баха после почти столетнего забвения» [8, 85].
Время подтвердило справедливость этих предсказаний.
Литература
- Айлз Э. Н. К. Метнер — друг и учитель // Н. К. Метнер. Воспоминания. Статьи. Материалы. М.: Советский композитор, 1981. С. 165–175.
- Консисторум Н. Николай Карлович Метнер. Портрет композитора. Берлин: Henschel, 2004. 96 с.
- Макушина Т. Воспоминания о совместных с Н. К. Метнером концертах // Н. К. Метнер. Воспоминания. Статьи. Материалы. М.: Советский композитор, 1981. С. 160–165.
- Метнер Н. Муза и мода. Париж: Таир [Impr. de Navarre], 1935. 154 c.
- Метнер Н. Муза и мода. СПб.: Алетейа, 2019. 236 с.
- Метнер Н. Письма. М.: Советский композитор, 1973. 615 с.
- Мясковский Н. Н. К. Метнер. Впечатления от его творческого облика // Н. К. Метнер. Воспоминания. Статьи. Материалы. М.: Советский композитор, 1981. С. 22–30.
- Сабанеев Л. Н. К. Метнер // Сабанеев Л. Воспоминания о России. М.: Классика-XXI, 2005. С. 81–85.
- Слободская О. Я исполняла песни Метнера с его участием // Н. К. Метнер. Воспоминания. Статьи. Материалы. М.: Советский композитор, 1981. С. 196–198.
- Тартаковская Н. Неопубликованные материалы из архива З. А. Апетян // Новое о Рахманинове. М.: ГЦММК им. М. И. Глинки, 2006. С. 33–66.
- Чаплин Ч. Моя биография. М.: Зевс, 1997. 572 с.
- Medtner N. The Muse and the Fashion. Being a Deference of Foundations of the Art of Music. Translated [from the Russian] with some annotations by Alfred Swan. Haverford, PA: Haverford College Bookstore, 1951. 146 p.
Комментировать